22h translate French
569 parallel translation
Colony premieres Thursday, January 14th, at 10 / 9 Central, only on USA.
La première de Colony Jeudi 14 Janvier, à 22h / 21h heure centrale, seulement sur USA.
But the golden time for a drama is 10pm!
c'est 22h.
I've had to arrange for delivery at ten o'clock, a most inconvenient hour for everyone of course but I can't leave the jewel out of the vault overnight, you know.
J'ai prévu la livraison à 22h. Une heure bien peu adéquate, mais elle doit passer la nuit en sécurité.
10 : 00.
22h.
About ten o'clock last night I was sitting in the lib- -
Vers 22h, j'étais dans la bibliothèque...
I'll be back here by 10 : 00 sharp.
Je serai revenu à 22h précises.
Ten o'clock sharp.
A 22h précises.
- Around 10 o'clock.
- Vers 22h.
- And that was at 10 o'clock?
- Et il était 22h.
Well, it's got to stop. You'll be in at ten and tell me where you've been and who with.
Désormais, il faudra rentrer avant 22h et me dire où tu vas et avec qui.
- What time should I come back?
- Quand reviens-je vous prendre? - Revenez pour 22h.
How about the Malibu pier at 10 O'clock?
Au quai Malibu à 22h. ça te va?
You said you'd call at 10 : 00, John.
Tu as dit que tu appellerais à 22h, John,
I will come to collect it at 10 PM.
Je passerai le prendre à 22h.
- A friend comes in to help at 10 : 00.
- Ma collègue arrive à 22h.
- When's your friend coming?
- La collègue vient à 22h?
I'll come back at 10 : 00, if you don't meet me, and wait for you.
Je reviendrai à 22h si vous ne me venez pas, et je vous attendrai.
No, you told me only that you expected him to come to your flat at 10 : 00.
Non, vous m'avez seulement dit que vous l'attendiez chez vous à 22h.
I WAS SU PPOSED TO BE IN SYRACUSE TONIGHT BY 1 0 : 00.
Je devais être à Syracuse à 22h.
This evening, at 10.
Ce soir, à 22h.
We've arranged for the parachute drop to take place tomorrow night at 2200.
Le parachutage aura lieu demain soir à 22h.
They attacked at 2200 hours last night.
Ils ont attaqué à 22h.
The bazaar will stay open until 10 o'clock.
La fancy-fair sera ouverte jusqu'à 22h.
Until 10 o'clock.
Jusqu'à 22h.
These muddy footprints fix the time between 10 and 12.
Ces traces de boue indiquent l'heure : entre 22h et minuit.
So? We can't send the policeman to one of our leading cabinet ministers to ask, "What were you doing between the hours of 10 and 12 last night?"
On ne peut pas lui envoyer un agent pour lui demander ce qu'il faisait hier soir entre 22h et minuit.
Between 10 and 12 o'clock?
Entre 22h et minuit.
Between 10 and 12, I had a breakdown on my way home. I was there the whole time and I have a witness to prove it.
Entre 22h et minuit, je suis tombé en panne, puis je suis resté ici, j'ai un témoin.
I checked Willy's alibi and a garage did give assistance to a Rolls-Royce between 10 and 12. Oh.
Pour l'alibi, un garage a bien dépanné une Rolls Royce entre 22h et minuit.
In as much as on the 12th of this month, between the hours of 10 and midnight, you did with this a.38 revolver, shoot down and wilfully kill the aforesaid... er...
Le 12 de ce mois, entre 22h et minuit, à l'aide de ceci, un revolver.38, vous avez tué le susmentionné...
Mike, see that it's lights out by 10 : 00.
Fais en sorte qu'ils soient au lit avant 22h.
She's watching news at ten.
On nous dit qu'elle a zappé. Elle regarde les nouvelles de 22h.
Forces of good from 10 : 00 till 3 : 00 Forces of evil, 3 : 00 till 6 : 00.
Les forces du Bien de 22h à 3h, les forces du Mal de 3h à 6h.
I waited at the Adlon till 10 : 00.
Je l'ai attendu jusqu'à 22h.
If I'm not wrong, the date was tonight at 10 : 00, at Villa Rosa.
Si je ne me trompe pas, le rendez vous est ce soir à 22H à la Villa Rosa.
Came into your bar between 10 and 10 : 30 p. M?
Il est venu dans votre bar entre 22h et 22h30?
Mr. Vincenzo, it's almost 10 : 00.
M. Vincenzo, il est preque 22h.
If it's to go out over the wire for the morning editions, it'll have to go out by 10 : 00.
S'il doit sortir over the wire pour les éditions du matin, il doit partir avant 22h.
10 : 00.
- 22h.
Oh, yeah, sure. 10 : 00.
Oh, ouais, c'est sûr. 22h.
It's almost 10 : 00.
- Il est presque 22h.
There we go, at 1 0 : 00 p.m.
Là, à 22h.
[Crickets Chirping ] [ Kolchak Narrating] September 2, 1 0 : 00 p.m.
2 septembre, 22h.
Unfortunately, on September 2, at 1 0 : 00 p.m.,
Malheureusement, le 2 septembre, à 22h,
It's almost 10 : 00.
Il est bientôt 22h.
Now, if we don't score by 10 : 00 tonight I'll come back and give you another crack at it, okay?
Si on n'a pas de résultats d'ici 22h ce soir... je reviendrai vous donner une autre chance, d'accord?
There's a plane at 10pm. I'll wait for you at the airport.
* Ecoutez, il y a un avion pour 22h, je vous attendrais à l'aéroport!
- Ten o'clock?
22h?
- And Nina?
- Elle nous attend à 22h, on a le temps.
Good,
Le dernier train part à 22h.
I arrived at the scene of crime at 10 : 00, 43 minutes later.
Je suis arrivé sur les lieux à 22h, 45 minutes plus tard.