716 translate French
139 parallel translation
"Seven-thousand, 163 members at 10 cents a month : $ 716.30."
"Sept-mille-cent-soixante-trois membres à 10 ¢ par mois : 716,30 $."
They're Goodrich 716s, between 15,000 and 20,000 miles, standard equipment on two or three popular make of cars.
Des "Goodrich 716", De 25 à 30 000 km... équipent plusieurs marques de voitures.
91,716 invoiced. 91,715 checked in.
Facturés : 91 716 Livrés : 97 715 91 716 personnes facturées et 91 715 personnes enregistrées.
According to the 716 newspapers that carry Louella Parsons'column you're at the front.
D'après les 716 journaux qui ont publié Louella Parsons, vous êtes sur le front.
- I think he wants to be a hero, 716.
Il veut devenir un héros, 716.
He's a peeler, 716. Come to arrest the Zulus.
Il est venu pour arrêter les Zoulous.
716 Robert Jones... 593 William Jones, Privates, B Company, 2nd Battalion, 24th Foot.
Soldats Jones Robert et Jones William, compagnie B, 2ème bataillon.
The 14th Fascist draft boasts of having recruited 1,353,716 new members to the Party...
Le 14ème Leva Fascista se vante d'avoir recruté 1 353 716 nouveaux membres pour le Parti...
Section 501, paragraph 7 1 6, subparagraph five.
Section 501, paragraphe 716, sous-paragraphe cinq.
- I said initiate protocol 716.
- J'ai dit d'initialiser le protocole 716!
Fast Flight FF-716 freight service from Baghdad.
Fast Flight FF-716 service de fret en provenance de Bagdad.
Smallville 716
Smallville - 7x16 - Descent
Room 716.
Chambre 716
Okay, you're just past the halfway mark for your 445-mile route to the flagstaff facility.
OK, tu viens de passer la moitié des 716 km jusqu'à Flagstaff.
Causing worry and debate is the latest message from Bin Laden in which he invites Arabs not to eat raw mussels.
"Le dernier message de Ben Laden provoque l'inquiétude et le débat..." "... dans lequel il invite des Arabes à ne pas manger de moules crues. " "665 00 : 48 : 00,716 - - 00 : 48 : 02,915" Les experts constatent que le message... "
You're coming in, no doubt about it.
c'est clair que tu viens, Ã § a ne fait aucun doute. 716 00 : 32 : 03,969 - - 00 : 32 : 06,555 Whoa.
4. 5 00 : 04 : 24.819 - - 00 : 04 : 28.293 to defend their homes... to defend their traditions... to defend their faith.
4. 5 00 : 04 : 23,716 - - 00 : 04 : 26,386 afin que vous défendiez vos maisons... que vous défendiez vos coutumes... que vous défendiez votre foi.
- 716.
- 716.
716 South Morgan Drive.
716 South Morgan Drive.
After my business went bankrupt I hit rock bottom and found myself holding a fistful of pills In what would've been the last sip of water of my life,
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
Some might call us a pyramid scheme Despite such, pardon me,'bullshit', such a slanderous accusation, is ZK Communications a pyramid scheme?
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
This revolutionary marketing system developed in advanced countries will bring you lifelong financial security
669 ) } Ce système de marketing révolutionnaire 669 ) } développé dans les pays avancés 716 ) } vous apportera une sécurité financière pour toute votre vie.
What an outstanding achievement! With 300,000 points earned this week alone, the honor goes to Mr... - Yang Chun-dong
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
Detective Sgt. Yang from Mapo precinct
716 ) } Détective Sgt. Yang de l'arrondissement Mapo.
It's not a pyramid scheme It's network marketing...
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
Is that why you've been selling water dispensers to police stations?
! 716 ) } Est-ce pour ça que tu as vendu des distributeurs d'eau aux commissariats?
You should press the button and not pull the lever
716 ) } Vous devez appuyer sur le bouton et pas pousser le levier.
Shouldn't we be allowed to set aside a few bucks for our funerals?
716 ) } Ne pourrait-on pas être autorisé à mettre quelques économies de côté pour nos funérailles?
That hurts, man You get yourself burned because you don't listen
ça fait mal... 716 ) } Vous vous êtes brûlé tout seul car vous n'avez pas écouté.
It's a misdemeanor Don't let me catch you again
716 ) } C'est un délit mineur. Que je ne te revoie plus!
What a fantastic end to a spectacular day Yang
716 ) } Quelle fantastique fin pour une journée spectaculaire... 669 ) \ i1 } Yang!
I explained that she can only file report after 24 hours and she wants to wait it out
716 ) \ i1 } Je lui ai expliqué qu'elle ne pouvait remplir de documents qu'après 24h 669 ) } mais elle veut attendre ici.
Oh, and... there was a report of a missing child but we're ruling out - the possibility of a crime
et... 716 ) } On nous a signalés la disparition d'une enfant mais nous avons déjà exclus
- It could be a kidnapping
716 ) } - la possibilité d'un crime. - Ça pourrait être un kidnapping.
Anyone holding grudge?
716 ) } Des problèmes familiaux? Une personne voulant se venger?
A perfectly healthy girl vanished on her way home from school
716 ) } Une fillette en pleine forme a disparu en revenant de l'école.
Shouldn't we at least consider the possibility?
716 ) } Ne devrait-on pas au moins considérer cette possibilité?
It's better than having you go around selling water dispensers
716 ) } C'est mieux que de te voir vendre des distributeurs d'eau.
- Give me a smoke, man
716 ) } - Vraiment? - Fais passer!
The cause of death will be confirmed after the autopsy but it appears the body had been kept frozen for a while post-mortem
716 ) } mais il apparaît que le corps a été gardé congelé un moment post-mortem.
- Don't touch me
716 ) } - Hé! - Ne me touchez pas!
- Get your hands off of me
716 ) \ i1 } - Yang! - Ne me touche pas!
The girl who'd been missing for 30 days was found dead earlier today
716 ) \ i1 } La fillette qui avait disparu il y a 1 mois a été retrouvée morte tôt ce matin.
You got it all wrong I'm a police officer
716 ) \ } Vous avez tout faux. Je suis officier de police.
And I left.
je suis parti. 58 00 : 25 : 02,716 - - 00 : 25 : 04,067 Et j'allais au hasard ici et là.
I smelt a hint of disinfectant and came face to face with my personal miracle
716 ) \ i1 } je me suis retrouvé face à face avec mon miracle personnel.
See that woman over there?
716 ) } Tu vois la femme là-bas?
Missing... On the way home...
716 ) } Disparue...
- That's serious shit
716 ) }
Let me find you a seat
716 ) \ i1 } Laissez-moi vous trouver un endroit pour vous asseoir.
You laughed it off when I said it was kidnapping
716 ) } Vous m'avez ri au nez quand je vous ai dit que c'était un kidnapping.