A6 translate French
355 parallel translation
North station, Châtelet, Denfert-Rochereau, and then highway A6.
Gare du Nord, Châtelet, Denfert-Rochereau et l'Autoroute A6.
After bishop B5 he takes pawn D4 queen F6, and you're at a disadvantage.
Après fou B5 il doit prendre pion D4 dame en A6 lui sacrifie la qualité.
Four people were killed today on the M6...
Quatre personnes ont été tuées sur l'autoroute A6...
"This is A6 and A7." "We enter emergency frequency."
Ici A6 et A7 passons sur la fréquence d'urgence.
Enhance section A6.
Elargis la partie A6.
{ \ fs36 \ cH8080FF \ a6 } Happily Ever After
{ \ fs36 \ cH8080FF \ a6 } MIROIR, GENTIL MIROIR
And one night... was on the A6, meditating... It was there she appeared...
Et une nuit, j'etais sur le pont de l'autoroute A6, a reflechir, et elle est apparue.
She levitated on the A6!
Elle flottait sur l'A6.
Your parking space is at B3A6.
Vous avez la place B3 A6.
There're bombs in units A6
Une bombe dans l'A6.
Viva... Las Vegas.
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Vive... { \ a6 \ i1 \ cH30D3F4 } Las Vegas.
Episode 1x08 :
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x08 :
{ \ a6 \ i1 \ cH30D3F4 } Las Vegas.
{ \ a6 \ i1 \ cH30D3F4 } Las Vegas.
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x11 :
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x11 :
{ \ a6 \ cH0000FF } Security breach, sector J-7.
{ \ a6 \ cH0000FF } Alerte de sécurité, secteur J-7.
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x10 :
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x10 :
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x09 :
{ \ a6 \ i1 \ cHF4D330 } Episode 1x09 :
Audi A6.
Une Audi A6.
What is it?
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } Of the cars that pass us by Qu'est-ce qu'il y a?
I don't know why I love that boy.
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } But she s changed my mind Je ne sais pas pourquoi j'aime ce gars.
When you look at her she looks at me
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } When you look at her she looks at me
She's got me thinking about her constantly
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } She's got me thinking about her constantly
But she don't know how I feel
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } But she don t know how I feel
Of the cars that pass us by and I don't know why
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } Of the cars that pass us by { \ cHCFBDD7 \ a6 } and I don t know why
But she's changed my mind
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } But she s changed my mind
Would you look at her she looks at me
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } Would you look at her she looks at me
And as she carries on without a doubt
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } And as she carries on without a doubt
I wonder if she's figured it out
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } I wonder if she s figured it out
I'm crazy for this girl
{ \ cHCFBDD7 \ a6 } l'm crazy for this girl
Because she's obese, and hippos are obese, and in the popular board game "Hungry Hungry Hippos," they eat marbles.
Parce qu'elle est obèse, comme les hippopotames, { \ a6 ) } et dans le célèbre jeu Hippo Gloutons, ils mangent des billes.
Traffic's backed up all around Paris... For 20 miles on the A6 freeway...
[... ] totalisait déjà presque 110 kms de retenue aux portes de la capitale, 43 kms sur la 6A à 6B, 18 sur la 86 extérieure de Fagnes au pont de Naujan.
{ \ a6 } Tôn-Thât Tiêt }, Vietnamese compositor, is the author of "The Dance of Time"
Tôn-Thât Tiêt, compositeur vietnamien, est l'auteur de "La Danse du Temps"
* And anything else we need.
{ / a6 } Et tout ce dont nous avons besoin.
* Chickens.
{ / a6 } Poulets. { / a6 } Les poulets.
* Quickly.
{ / a6 } Vite.
* Those Al Qaeda idiots just killed the English teacher.
{ / a6 } Ces cons d'Al Qaïda ont tué le prof d'anglais.
* Bring me a drink.
{ / a6 } Non, apporte-moi un verre.
* Did you bring the stuff?
{ / a6 } Tu l'as apporté?
* Turn left.
{ / a6 } Prends à gauche.
* When we pick it up * they will show us how to trigger it.
{ / a6 } Quand on l'aura récupéré { / a6 } ils nous montreront comment tirer. { / a6 } Si Dieu le veut!
* Do they know where they want it put?
{ / a6 } Savent-ils où le mettre?
* They know.
{ / a6 } Ils le savent? { / a6 } Oui.
* What's that?
{ / a6 } Qu'est-ce que c'est?
You're welcome.
B3 A6.
( 60 Marines killed in I.E.D. bomb attacks )
{ / a6 } 29 policiers exécutés publiquement dans le stade de football par Al Qaïda.
* Let's get three chickens.
{ / a6 } Prenons trois poulets.
* What else?
{ / a6 } Quoi d'autre?
Chickens?
{ / a6 } Poulets... { / a6 } Tu veux les voir?
* Do you want tea?
{ / a6 } Thé?
* Ok.
{ / a6 } OK.
* If the foreign fighters smell the alcohol, * they'll kill me.
{ / a6 } S'ils sentent l'alcool, ils me tueront.