A murderer translate French
5,280 parallel translation
She won't say I'm a murderer, of course, but she... calls me a liar.
Elle ne dira pas que je suis un meurtrier bien sûr, mais elle me traite de menteur.
I love him, too, Nora, but my brother is a murderer.
Je l'aime aussi Nora, mais mon frère est un meurtrier.
You know, if I had to work on a... rapist or a murderer, I... I don't think I could do that.
Tu sais, si je devais soigner... un violeur ou un tueur, je ne pense pas que je pourrais.
No, he's a murderer!
Non, c'est un assassin!
If he weren't a murderer, I'd hire him.
S'il n'était pas un meurtrier, je l'engagerais.
There's a murderer out there who used Aubert's murder to eliminate Cruzatier.
Il y a un meurtrier quelque part qui a profite du meurtre d'Aubert pour eliminer Cruzatier.
You'd rather let a murderer go free?
Tu preferes laisser un assassin en liberte?
he is a murderer.
C'est un meurtrier.
imagine my surprise... being told you're a murderer.
Imaginez ma surprise... quand on m'a dit que vous étiez un meurtrier.
Anyway, your feelings are trivial'cause we have a murderer to catch.
Quoi qu'il en soit, vos sentiments sont insignifiants, car on a un meurtrier à coincer.
No, not really, no. I think you may have been employing a murderer, and in all likelihood, he just became a fugitive.
Vous employiez peut-être un meurtrier, qui vient sûrement aussi de devenir un fugitif.
What if I'd been a murderer?
Et si j'étais un meurtrier?
Well, if you'd been a murderer, I would have stabbed you with my knife.
Si t'avais été un meurtrier, je t'aurais poignardé avec mon couteau.
A murderer and his PR man.
Un meurtrier et son homme de main.
Do you understand this woman is now the target of a manhunt, that she's most likely a murderer?
Comprenez-vous que cette femme est la cible d'une chasse à l'homme, qu'elle est considérée comme meurtrière?
Still, at least he defended his father, even though his classmates called him a murderer.
Encore, au moins il a défendu son père, alors que ses camarades disaient qu'il était un meurtrier.
He didn't deserve the press calling him a murderer.
Il ne méritait pas que la presse le qualifie de meurtrier.
A murderer most foul?
Un répugnant meurtrier?
He's a liar and a murderer.
C'est un menteur et un meurtrier.
I'd rather sleep here than under the roof of a murderer.
Je préfère dormir ici que sous le toit d'un meurtrier.
And she just walked out of here hand in hand With someone she knows is a murderer Because she's playing him...
Elle est partie là-bas main dans la main avec quelqu'un dont elle sait que c'est un meurtrier parce qu'elle se joue de lui...
The last time I was in this booth, I was sitting across from mike peterson... A good man, and now he's a murderer.
La dernière fois que j'étais à cette table, j'étais assise en face de Mike Peterson... un homme bien, et maintenant c'est un meurtrier.
He's a murderer.
- C'est un meurtrier.
Besides, it's not like she killed anybody. Not a murderer? Really, that's where your bar is?
Après Simone De Beauvoir dit à Cassandra que les relations hétérosexuelles sont seulement une construction sociale du patriarcat.
Mycroft is not a murderer.
Mycroft n'est pas un meurtrier.
- He's a liar and a murderer.
- C'est un menteur et un meurtrier.
He's not a murderer!
Ce n'est pas un meurtrier!
I'm not a murderer.
Je ne suis pas un tueur.
Stevie's not a convicted murderer.
Stevie n'est pas coupable de meurtre.
Except I'm a normal human being and you're a sociopathic murderer.
Sauf que je suis un humain ordinaire et vous un tueur sociopathe.
He's the murderer they call The Clairvoyant. He's a traitor! Gentlemen.
c'est un traître. l'agent Sitwell a constitué vos équipes.
We're saying a company is a mass murderer.
On est en train de dire qu'une entreprise est une sérial killer?
... Can recognize the murderer?
Il y a un autre témoin? Donc ce témoin serait capable... Donc ce témoin...
The murderer looks at his victims.
L'assassin fait donc face a ses victimes.
- The axe murderer.
- La tueuse a la hache.
What scared the murderer?
Qu'est-ce qui faisait si peur a l'assassin?
How did the murderer know Medici wanted to talk?
Comment l'assassin a su que Medici voulait me parler?
You used the axe murderer's crime to eliminate him.
Vous avez profite du crime de la tueuse a la hache pour l'eliminer.
The... the point I'm trying to make is that even though he is a colossal pain in the ass, so what? Yes, your honor. A-an abrasive personality does not a murderer make, and yet, this is what the prosecution is trying to sell here.
Une personnalité agressive ne fait pas de lui un meurtrier, et pour l'instant, c'est ce que l'accusation essaye d'établir ici.
Get a good look at your murderer.
Pour avoir un bon visuel de ton meurtrier.
Um, we seek the murderer of a chemist.
Nous cherchons le meurtrier d'un pharmacien.
I also know you're a liar and a thief, and were you slightly more intelligent, you'd be a mass murderer too.
Je sais aussi que vous êtes menteuse et voleuse, et si vous étiez plus intelligente, vous seriez aussi un assassin de masse.
A psychotic murderer, bludgeoning and biting women ten blocks from the neighborhood where you lived and worked. I...
Un tueur psychotique, matraquant et mordant des femmes à 10 rues du quartier où vous habitiez et travailliez.
So... Here's to nate dexter, the murderer.
A Nate Dexter, le meurtrier.
What if she had a child who grows into a mass murderer?
Et si elle avait un enfant qui devenait un tueur en série?
Look, I know she was there... but a shoeprint doesn't prove any more than that and definitely not that she's the murderer.
Je sais qu'elle était là... mais une empreinte ne prouve rien de plus et surement pas que c'est elle la meurtrière.
He didn't succeed in taking out his daughter's murderer, but...
Il n'a jamais réussi à s'en prendre à lui, mais...
You may be a cold, calculating murderer, but I know you love Neal.
Vous êtes peut-être une meurtrière froide et calculatrice, mais, je sais que vous aimiez Neal.
I submit to you that he is stealing the very wallet that the murderer of Roger Piperson purposely dropped at the scene of the crime...
Je suppose qu'il vole le même portefeuille qui a été abandonné intentionnellement lors du meurtre de Roger Piperson.
There was no need to create such a ruckus to find a garden-variety murderer.
Il n'était pas nécessaire de créer un tel chahut pour trouver un tueur ordinaire.
Don't cry, where have you seen a crybaby murderer?
Ne pleure pas, où as-tu déjà vu un meurtrier pleurnichard?