A professor translate French
4,622 parallel translation
Did you sleep with a professor?
Tu as couché avec un professeur?
I'd say that he was a professor of East Asian Studies who's been to Thailand in the last few weeks.
Je dirais que c'était un professeur d'études est asiatiques qui a été en Thaïlande au cours des dernières semaines.
He was a professor, a normal person.
C'était un professeur, une personne normale.
I went to see a professor of a prestigious university that I know well, and... the best instructor out there.
J'ai été voir un professionnel d'une prestigieuse université et... Le meilleur instructeur était là. Meilleur Instructeur?
Ha Kyung's mother is a professor of Y University, and she is in the Association for Research on High School Education with me.
La mère de Ha Kyung est professeur à l'université Y, et elle fait partie de l'association de recherche sur l'éducation au lycée avec moi.
I had a professor once who liked to tell his students that there were only 10 different plots in all of fiction.
Une fois, j'avais un professeur qui aimait dire à ses élèves Qu'il n'y avait que 10 intrigues différentes dans l'ensemble de la fiction.
He is a professor working as a janitor so he can be near his precious Lu-Lu.
C'est un professeur travaillant comme gardien donc il peut etre pres de son precieux Lu-Lu.
What is a professor of music doing here?
Que fait un professeur de musique ici?
... where he was a professor of literature.
... où il a été professeur de littérature.
As you may recall, Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women who attended the university where he was a professor of literature...
Comme vous le savez, Carroll a été condamné en 2004 pour les meurtres de 14 jeunes femmes qui étaient à l'université où il était professeur de littérature...
He then studied in the States, where he married and became a professor of literature at Winslow University.
Il a ensuite étudié aux USA, où il s'est marié et est devenu professeur de littérature à Winslow Université.
As a professor of linguistics, I can tell you with the utmost confidence that a true orthographic enthusiast wouldn't flinch at such a challenge.
En tant que professeur de linguistique, je peux vous dire avec conviction qu'un vrai amateur de l'orthographe ne sourcillerait pas devant un tel défi.
His father... he was a Professor at New York university in 1929.
Son père... il était professeur à l'université de New York en 1929.
So you became a professor that specializes in the 1700s.
Donc vous êtes devenus un professeur spécialisé dans le 18ème siècle.
Uh... He's a Professor.
C'est un professeur.
The hero, Ezra, a professor of history.
- Mon protagoniste est Ezra
There's something wrong with this professor guy.
Il y a quelque chose de louche avec ce professeur.
Amelia, my daughter is dating her college professor, and while I wish she wasn't dating at all, if she has to be, then, well, I think someone like James is a pretty good catch.
Amélia, ma fille sort avec son prof, et même si je préfèrerais qu'elle ne sorte pas du tout, si elle doit le faire, alors, bien, je pense que quelqu'un comme James est plutôt une bonne prise.
Ehhh. Professor Shane has been dipping into the magical herbs a little too much if he thinks using a vampire to suppress the need to kill another one is going to work on a hunter.
Professeur Shane a été initié aux herbes magiques un peu trop s'il pense qu'utiliser un vampire pour supprimer le besoin d'en tuer un autre va fonctionner sur un chasseur.
A little tip, Professor :
Une petite astuce, Professeur :
Aw, Professor, I think it's a good thing you're talking to him.
Professeur, Je pense que c'est une bonne chose que vous lui parliez.
Of course, Professor Vinick, I, um, I-I sketched out a design, and it'd be such an honor if you took a look at it.
Bien sûr, Professeur Vinick, j'ai, hum, j'ai dessiné un plan, et ça serait un honneur si vous pouviez le regarder.
And it is also our great privilege to have with us tonight a man who has seen firsthand the horrors that Franco and the fascists are inflicting upon his people, he is also my very dear friend, Professor Paco Zarra.
Nous avons aussi le privilège d'avoir parmi nous ce soir, un homme, témoin direct des horreurs que Franco et le fascisme infligent à son peuple, mon très cher ami, professeur Paco Zarra.
Have Ji Ho start a lesson with Professor Jang as well today.
Fais que Ji Ho ait une leçon de piano avec le Professeur Jang aujourd'hui.
Professor Steeves says that you submitted it as your final.
Professor Steeves dit que tu l'as soumis a ton examen final.
Looks like the professor is about to test a door!
On dirait que le professeur va tester une porte!
So I went online and found a physics professor calling himself "Dr. Gravity."
Sur Internet, j'ai trouvé un scientifique, le Dr Gravity.
I'm not even a physics professor.
Je suis pas scientifique.
He was a favorite pupil of Victor Chang. He's now with Professor Yaku.
Il était l'élève préféré de Victor Chang, avant de rejoindre le Dr Yacub.
Professor Dombrovski has declared the weapon authentic.
Professeur Dombrovsky. Il a attesté l'authenticité de la bombe.
I'm a history professor. Oh.
Je suis professeur d'histoire.
You got a death wish, Professor.
La mort vous attire, Professeur.
You didn't answer your cell phone telephone, so the Professor tried his CB.
Tu ne répondais pas sur ton portable, alors, le professeur a essayé la Cibi.
Eight of us will stay here with this dragon-trap the professor built.
Huit d'entre nous vont rester avec le piège à dragon que le professeur a fait.
The Professor sent me in to put an end to this quality time.
Le professeur m'a envoyé ici pour que je mette un terme à ces précieux moments.
Professor Tomkins asked you to leave.
Le professeur Tomkins vous a demandé de partir.
Professor, you are a smart man, but we stay here, you gonna learn something.
Professeur, vous êtes quelqu'un d'intelligent, mais si nous restons ici... vous allez apprendre quelquechose.
After a few years behind bars - - I ended up at a race biologist. Professor Lundborg.
Après quelques années d'internement... j'échouai aux bons soins d'un raciologue... un certain professeur Lundborg.
Did you walk home on the night Professor Willoughby was murdered?
Êtes vous rentrée chez vous à pied la nuit où le Pr. Willoughby a été tué?
You know who killed Professor Willoughby?
Vous savez qui a tué le Pr. Willoughby?
That's great, I know Professor Delahaye, head of physio at Bordeaux hospital.
A Pessac! Ah mais ça tombe très bien, moi, je connais très bien le professeur Delahaye, qui est directeur du centre de rééducation du CHU de Bordeaux. O va l'appeler, allez, on l'appelle.
I'm sorry. I left a personal message for the professor.
Ecoutez, je suis désolé, j'ai téléphoné au professeur Delahaye.
I am a history professor.
Je suis professeur d'histoire.
Then why does the good professor have my precious gold coins in his pocket?
Alors pourquoi le bon professeur a ma précieuse pièce d'or dans sa poche?
I have a pretty good eye for detail, professor.
J'ai un très bon oeil pour les détails, professeur.
He's a genetics Professor.
C'est un professeur de génétique.
Professor Xavier is a total dick!
Le professeur Xavier est un connard!
Er, that's what the Professor says.
Heu... C'est ce que le professeur a dit.
See you around, Professor River Song.
A la prochaine fois, Professeur River Song.
Well, I don't know how much help I can be, sir, but Professor Mason did ask me to meet with you, and, well, here I am meeting.
Je ne sais pas en quoi je peux aider, mais le Professeur Mason m'a demandé de vous rencontrer, donc me voici.
A friend of Professor Reed Smith?
Une amie du professeur Reed Smith?