English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Absurd

Absurd translate French

3,011 parallel translation
they also know it's absurd, can't be true.
Ils savent aussi que c'est absurde, que c'est faux.
Well, that's absurd.
- Vraiment? Alors, qu'est-il arrivé?
His meagre talent made all the more absurd by his inflated ambition.
Ton ambition démesurée rendait ta médiocrité encore plus ridicule.
This is absurd.
C'est absurde.
That's absurd.
- Absurde.
Ayqe don't be absurd.
Ne dis pas des bêtises, Ayqe.
They are absurd.
- Elles sont absurdes.
This is absurd.
C'est ridicule.
No. It's absurd how sexy I am right now.
Je suis ridiculement sexy là.
- Take it back. That is absurd. - No.
- Reprends-le, c'est absurde.
Oh, don't be absurd.
je serai contente de diner ici ce soir.
But then, something really absurd happened.
Mais après, c'est arrivé une chose absurde.
this is absurd!
Captaine, c'est absurde!
Francois feels that a man can only take so much before his dignity demands he rise up against an absurd and unjust universe.
François pense qu'un homme peut seulement s'en prendre autant avant que sa fierté exige qu'il se rebelle contre un absurde et injuste univers.
This is absurd.
C'est absurde. Un placard à l'étage.
Okay, that's absurd. That is an absurd thing to say.
C'est vraiment absurde ce que tu me dis.
- It's absurd, that's all.
- C'est absurde, c'est tout.
Now, screaming insanely, running round the house making absurd and disgusting noises, throwing water bombs at the windows, all of these are actively encouraged.
Pour ce qui est de crier et courir comme un fou en faisant de drôles de bruits, jeter des bombes à eau aux fenêtres, tout ça est fortement encouragé.
This is absurd!
C'est absurde.
Don't be absurd!
Ne sois pas absurde!
This idea itself is absurd.
Cette idée en elle-même est absurde.
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
Il est absurde d'essayer de défendre la côte anglaise avec des armes en position fixe.
But i'm trapped in this absurd body.
Mais je suis coincé dans ce corps absurde.
I wish I could tell that couple not to cling to the branches of that absurd marriage tree, nor to their promises.
J'aurais aimé leur dire de ne s'accrocher ni aux branches de cet arbre ridicule ni à leurs promesses.
Oh, that's an absurd interpretation.
Bon sang! Quelle interprétation absurde!
Isn't that totally absurd?
C'est pas absurde?
It's absurd.
C'est totalement absurde.
Well, that's absurd.
Absurde!
Nothing's more absurd than a medal on a coffin.
Je ne connais rien de plus absurde qu'une médaille sur un cercueil.
It would be less absurd if his killer was punished.
Ce qui aurait été moins absurde, c'est que son assassin soit puni.
- The idea's absurd, I know.
Je sais que c'est absurde.
It's absurd.
C'est absurde.
It's a bit absurd.
Il est un peu absurde.
This is absurd. I'm being accused of animal cruelty. It's better to be accused of necrophilia.
Grotesque, mieux vaut être accusé de nécrophilie.
I don't know what this absurd little man is trying to prove, but he's making a mockery of our profession.
Je ne sais pas ce que ce petit homme absurde essai de prouver, mais il se moque de notre proffession.
It was because the camp was the most absurd thing... and devoid of any sense in my life.
C'était parce que ce camp était la chose la plus absurde.. .. et dénuée de sens de toute mon existence.
It's absurd. Unless...
Ça n'a pas de sens.
It's absurd.
C'est une blague.
After what happened last year, is really absurd.
Après ce qui s'est passé l'an dernier, c'est une blague.
It's absurd with so little time and few men.
Avec si peu de temps et si peu d'hommes, c'est absurde.
Well, that's absurd.
C'est ridicule.
- This is absurd!
- C'est dégueulasse!
Life is absurd. Still I'm excited to destroy you.
La vie est absurde. j'ai hâte de te détruire.
Oh, don't be absurd.
- C'est absurde.
That's absurd!
C'est absurde!
The thought of life without it seemed absurd, it's futile to even try.
Vivre sans me semblait ridicule. Rien qu'essayer était futile.
That's absurd.
C'est absurde.
You're being absurd.
Vous êtes absurde.
- or something absurd like that...
Pari tenu!
Bu- - this is all absurd.
C'est absurde!
It's absurd! Delphine...
Le monde est plein de retraités en vadrouille, c'est ridicule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]