English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Accidentally

Accidentally translate French

2,963 parallel translation
The lab accidentally irradiated one of the cultures, and it still wouldn't die.
Le labo a accidentellement irradié l'une des cultures, et elle ne voulait toujours pas mourir.
I accidentally spilled vodka in your laundry basket.
J'ai accidentellement renversé de la vodka dans ton panier à linge.
First, I thought it was left there accidentally.
D'abord, j'ai pensé que c'était laissé par accident.
And why do you say that this evidence wasn't left there accidentally?
Et pourquoi dîtes-vous que cette preuve n'a pas été laissée là accidentellement?
Break a wrist accidentally.
Brise-lui un poignet accidentellement.
These things always end up on the Internet, and I don't want my precious mother to accidentally Google my shvantz.
Ces trucs finissent sur Internet, et je veux pas que ma précieuse mère tombe accidentellement sur ma saucisse.
How? Jerry accidentally deletes things all the time.
Jerry efface tout le temps des choses par accident.
Did we mix up our days and accidentally both roofie each other?
Est ce qu'on a inversé les rôles ou est ce qu'on se serait drogué en même temps avec du GHB par erreur?
I've got loads of funny stories for the speech, like the time you were given a cavity search, and accidentally called the warden Mum.
J'ai plein d'histoires drôles pour le discours, comme cette fois où, pendant un examen des cavités corporelles, tu as malencontreusement appelé le gardien maman.
Hey. I'm sorry to bother you, but I accidentally left my greenhouse keys in the van.
Hé, je suis désolée de te déranger, mais j'ai accidentellement laissé les clés de la serre dans le van.
Making it look like I accidentally took too much of a prescription that I have?
Faire comme si j'avais accidentellement pris beaucoup trop de médocs?
I messed up, and I accidentally deleted Alice's outgoing message, and now I have to record a new one.
Je me suis gourée, et j'ai accidentellement effacé le message d'accueil d'Alice, et maintenant je dois en enregistrer un nouveau.
Just so I could accidentally run into you.
Juste pour que je puisse accidentellement te croiser.
But once I was in, I accidentally altered some of the others.
Mais une fois que j'étais dedans j'ai accidentellement altéré quelques uns des autres.
Hudson lost his life today when he accidentally ingested some cleaning solvents that were carelessly left open in our own kitchen.
Hudson a perdu la vie aujourd'hui quand il a accidentellement ingéré quelques solvants ménagers qui avaient été inconsciemment laissé ouvert dans notre propre cuisine.
I accidentally read it.
Je l'ai accidentellement lu.
Deliberately, accidentally, who knows?
Délibérément, accidentellement, qui sait?
Frustration is when you accidentally cut your finger on a soup can lid.
La frustration c'est quand tu te coupes le doigt accidentellement avec un couvercle de conserve.
I accidentally bought the wrong soap.
J'ai accidentellement acheté le mauvais savon.
Your clothes accidentally wound up in the bag I donated to Goodwill.
Tes affaires ont accidentellement atteri dans le sac que j'ai donné a Goodwill.
You might accidentally trod on him.
Tu devrais marcher accidentellement sur lui.
Well, I accidentally hit "reply all"
Et bien, j'ai accidentellement cliquer sur "répondre à tous"
{ \ pos ( 120,230 ) } They accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. { \ pos ( 120,270 ) }
Qui veut le sandwich aux oeufs qu'on a eu gratis?
Which is also what I meant when I, yes, maybe accidentally referred to you as... cancer.
Ce qu'il est aussi ce que je voulais dire quand je, oui, peut-être t'ai comparé accidentellement au... cancer.
She accidentally ate a cookie.
Elle a mangé un biscuit par accident.
And when the works "accidentally" go off when I hit the final note on my awesome keytar solo, they'll burn up the school's records and all evidence of my misdeeds.
Et quand les feux vont "accidentellement" se déclencher quand je jouerai la dernière note de mon solo au clavier électronique, ils brûleront les rapports de l'école et toutes les preuves de mes méfaits. Chang, tu es fou.
That was really embarrassing for me and it came right after I accidentally set him on fire.
C'était la honte. Et je venais de lui mettre le feu.
We've been doing this show for six years, only somewhere near three we accidentally fell in love.
On fait ce show depuis 6 ans, sauf que vers la 3ème année, on est accidentellement tombés amoureux.
Tyler, if you honestly want to see. One more old man accidentally sit on his own balls,
Tyler, si tu veux vraiment voir un homme de plus s'assoir accidentellement sur ses couilles,
Did I accidentally set you up with one of the care bears?
T'ai-je accidentellement arrangé un coup avec un Bisounours?
Just in case you accidentally wander into a voting booth one day, there are some things you should know, and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world.
Au cas où vous vous égareriez accidentellement dans un isoloir un jour, il y a certaines choses que vous devriez savoir, et l'une d'entre elle est qu'il n'y a pas la moindre preuve en faveur de l'affirmation selon laquelle nous sommes le meilleur pays au monde.
Do you think it's gonna be the hotshot EP out of Columbia J-school or you think it's gonna be the intern who got accidentally promoted to assistant?
Tu penses que ce sera le PE surdoué de l'école de journalisme de Columbia ou tu penses que ce sera la stagiaire qui a été accidentellement promue assistante?
So I accidentally recorded Downtown Abbey, which is about a girl named abbey who goes...
Donc j'ai accidentellement enregistré Downtown Abbey, qui parle qu'une fille appelée Abbey qui va à...
And so, it was brought to my attention that while count Evallo was intentionally stealing from the gas company, the gas company was, um, ahem, accidentally stealing from the Bjorkland family by siphoning gas from the huge unknown reserve under their cemetery.
Ce qui a retenu mon attention c'est que le compte de Evallo a intentionnellement volé la compagnie de gaz, la compagnie de gaz a été... accidentellement voler par la famille Bjorkland par siphonnage dans l'énorme réserve du cimetière.
I found out about the Terrorwood when I accidentally burned some.
J'ai compris pour le Terrorwood quand j'en ai accidentellement brûlé.
Then, when I accidentally stopped by your daughter's place, she told me she thought her mother died of cancer.
Puis, quand je suis par hasard passé chez ta fille, elle m'a dit qu'elle pensait que sa mère était morte d'un cancer.
Mac, I think I just accidentally forwarded it to corporate.
Mac je pense que je l'ai accidentellement envoyé à toute l'entreprise.
- I was sending an e-mail to you, but accidentally sent it to Sloan Sabbith, but I either did or didn't type the asterisk and it went to staff instead of Sloan.
- Je t'ai envoyé un e-mail, mais je l'ai envoyé accidentellement à Sloan Sabbith, mais soit j'ai mis une astérisque ou non et c'est envoyé à l'équipe au lieu de Sloan.
We accidentally switched phones again.
Nous avons encore accidentellement échangés nos téléphones
Accidentally flipped to a c-section on TLC?
Accidentellement basculé sur une césarienne sur TLC?
'Cause it's kind of like when you borrow someone's car and you accidentally spill coffee down the gearshift and you don't really wanna tell them because they just had surgery...
Car c'est comme lorsque vous empruntez la voiture de quelqu'un et qu'accidentellement vous renversez du café sur le levier de vitesse et que vous n'avez pas envie de lui dire parce qu'il revient d'une chirurgie...
Oh, ho, like you've never accidentally driven your car into a demolition derby before.
Oh, ho, comme si tu n'avais jamais garé ta voiture par accident dans une arène de stock-car avant.
Well, you must have accidentally sent them to us.
Vous avez dû nous les envoyer accidentellement.
And I was talking about my road rage issues and how I should probably hire a driver before I accidentally kill somebody.
Et je parlais de mes problèmes de colère au volant et du fait que je devrais engager un chauffeur avant que je ne tue quelqu'un accidentellement...
Or did you accidentally lie down in a puddle of bacon grease?
Ou t'étais-tu peut-être accidentellement allongé dans de la graisse de bacon?
We accidentally hit it with our car.
On l'a accidentellement percuté avec notre voiture.
He was attempting to trace those when he accidentally transported me to Rann.
Il essayait de les identifier quand il m'a accidentellement transporté sur Rann.
Toxins have accidentally been released from the chemical plant.
Des toxines ont été libéré d'une usine chimique.
Only somewhere in year three we accidentally fell in love -
Seulement, quelque part dans trois, nous tomberons accidentellement amoureux
No, somewhere in the first read-through we accidentally fell in love.
Non, quelque part dans la première lecture par le biais nous sommes accidentellement tombés amoureux.
Jerry accidentally forwards his bank statement to everyone.
Jerry qui nous transfère son relevé bancaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]