Accord translate French
272,095 parallel translation
Right?
D'accord?
Okay.
D'accord.
Mm-hmm, okay, you're just...
D'accord, tu...
Hey, hey. Let's debate later, okay?
On en débâtera plus tard, d'accord?
I'm not sure I agree with that.
Je ne suis pas sûr d'être d'accord.
All right.
D'accord.
Mm-hmm, yes, yes, I will.
D'accord.
It's all right.
D'accord.
I know, I know.
Je sais. D'accord.
- It's, uh, buoyancy, you know?
- C'est la flottabilité. - D'accord. INGÉNIEUR
I went to engineering school in the U.S., I got a license in engineering in the U.S., I worked for real companies in the U.S., not just in television, as an engineer, okay?
J'ai été dans une école d'ingénieur ici, j'ai eu ma licence d'ingénieur ici, j'ai travaillé pour des entreprises ici, pas seulement à la télé, en tant qu'ingénieur, d'accord?
Richard, before you throttle him... - uh, heh... - Ha, ha.
Richard, avant de l'étrangler, vous êtes d'accord?
Hey, I got to finish this call outside, all right, bud?
Je dois finir cet appel dehors, d'accord, l'ami?
All right, we're off to Beverly Hills.
D'accord, nous sommes à Beverly Hills.
Yeah, right.
Oui, d'accord.
Okay?
D'accord?
Excuse my Russian bluntness, but, um, is Callen okay?
Exusez mon franc parler Russe, mais, c'est Callen d'accord?
Do not let them out of your sight, okay?
Ne les laissez pas hors de votre vue, d'accord?
Okay, city boy.
D'accord, garçon de la ville.
Okay, thanks.
D'accord, merci.
All right, so, tea?
D'accord, donc, du thé?
Okay, look.
D'accord.
I'm okay with that life.
Je suis d'accord avec cette vie là.
- I agree.
- Je suis d'accord.
Okay, Nick, you're incredibly talented.
D'accord, Nick, tu es incroyablement talentueux.
- I can't do it, okay?
- Je ne peux pas le faire, d'accord?
Okay, we agreed, let's just pack, okay?
Bon, on est d'accord, on ne fait qu'emballer, okay?
- Mm-hmm. - Okay?
D'accord?
- I mean, I... - Furguson is happy here, okay?
Ferguson est heureux ici, d'accord?
- I'm trying, okay?
- J'essaye, d'accord?
- Okay.
- D'accord.
- Okay. I guess I'll just...
- D'accord, je suppose que je vais juste...
Okay. Well, walk away.
D'accord, bien, partez.
Okay. Yeah. Keep going.
D'accord, oui, continuez.
Okay. Jeremy, enough.
D'accord Jérémy, assez.
Okay, just...
D'accord, un instant...
All right.
Bon, d'accord.
Agree to disagree.
D'accord de pas être d'accord.
Okay, just go with me, okay?
OK, faites le avec moi d'accord?
Okay, perfect.
D'accord, parfait.
Maybe you disagree, but I think we can get more done working together.
Peut-être que vous n'êtes pas d'accord mais je pense qu'on pourrait accomplir bien plus en travaillant ensemble.
Well, both sides think they know what's best for this country, but we never agree.
Les deux camps pensent savoir ce qui est le mieux pour ce pays, mais nous ne sommes jamais d'accord.
Okay, we don't have the time right now, all right?
Nous n'avons pas le temps maintenant d'accord?
All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side?
D'accord, c'est donc pour ça que tu t'es introduit, pour voir si on était du même coté?
He wants the will of the people.
Il veut l'accord de la population.
You got it.
D'accord.
All right, but I really only have a couple minutes.
D'accord, mais je n'ai vraiment pas beaucoup de temps.
If you'd like, one of our trained psychologists could...
Si vous êtes d'accord, un de nos psychologues pourrait...
For you.
D'accord?
Okay?
D'accord.
Okay, well, that is from a salad
D'accord...
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to my research 22
accordingly 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to my research 22
accordingly 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31