English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Actors

Actors translate French

2,677 parallel translation
We don't count for a thing, here little actors in a little country that makes little films.
Ici, nous ne sommes personne, des petits acteurs dans un petit pays qui fait des petits films.
Magnani and Fabrizi, vaudeville actors, it's a comedy?
Deux comédiens du théâtre des variétés. C'est un film comique?
You're both my idols, Ferida-Valenti the best actors in Italian cinema!
Tous les deux, vous êtes mes idoles. Ferida-Valenti. Les meilleurs comédiens du cinéma italien!
Nothing is more squalid than the vanity of actors.
Rien n'est plus sordide que la vanité des acteurs!
Call the actors.
Appelle les acteurs.
I want the actors to forget the camera.
Je veux que les acteurs oublient la caméra.
The key actors are all here.
Les acteurs principaux sont là.
Not just actors...
Pas seulement les acteurs...
Are you really actors?
Vous êtes vraiment acteurs?
There are lots of better actors throughout Japan.
Il y a plein de meilleurs acteurs dans tout le Japon.
In other words it's steeped in the sweat of those actors and the crew who stood by them.
Dans un autre sens, elle est trempée de la sueur de ces acteurs et de l'équipe qui les soutenait.
I don't date non-actors.
Je ne sors qu'avec des actrices.
Actors don't understand any language.
Un acteur ne comprend aucune langue.
Did you know that actors sweat more than normal people?
Saviez-vous que les acteurs suent plus que les gens normaux?
The actors of Prague's Dejvice Theater still perform the play The Brothers Karamazov to this day.
Les acteurs du Théâtre Dejvice de Prague jouent toujours la pièce Les Frères Karamazov à ce jour.
- They weren't feds. They were actors.
- C'étaient des acteurs.
So unless you happen to have a fleet of fire and rescue vehicles... uniforms and a dozen actors you trust, you really do have to call 911.
Vite. Alors, à moins d'avoir une flotte de véhicules de sauvetage... des uniformes et une douzaine d'acteurs, appelez les urgences.
That is to say, a German producer bought the rights of the original American comics and asked a Jewish scriptwriter to write the screenplay, so he could shoot the film in Hong Kong with South Korean money, starring Polish actors.
Un producteur allemand a racheté les droits de la B.D. américaine et a demandé à un auteur juif d'écrire le scénario pour tourner à Hong Kong avec des acteurs polonais.
" In the theater, actors endeavor to simulate human emotion.
" Au théâtre, les acteurs tâchent d'imiter les émotions humaines.
I had so much fun making out with all those cute actors.
J'ai bien aimé embrasser tous ces beaux acteurs.
Prompters, Actors and Caves.
"prompteur", "acteur" et "cave".
But deprogramming the Actors and the Prompters is almost impossible for us.
Mais si elle est à "acteur" ou à "prompteur", c'est trop tard.
They remind the actors of the lines they forgot.
Celui qui dit les dialogues aux acteurs...
He's watching his actors.
Il regarde ses comédiens.
The two guys were Rado and Ragni, authors and actors of the famous musical Hair.
Les deux gars étaient Rado et Ragni, auteurs et acteurs du célèbre musical Hair.
I photographed her in my courtyard, like other actors
Je l'avais photographiée dans ma cour comme d'autres comédiens.
Once upon a time two good and beautiful actors played in a film which turned out to be a flop
Il était une fois deux beaux et bons acteurs qui avaient joué dans un film terminé en échec.
And the two good and beautiful actors became walls and surfaces, bathed in light.
Les deux beaux et bons acteurs se sont retrouvés en parois, en murs traversés par la lumière.
Singing actors don't bother me, it's the dancing...
Qu'un acteur danse me dérange, pas qu'il chante.
I'd work more if American actors were taller.
En tout cas, moi, je travaillerais ben plus si les acteurs américains étaient plus grands.
- Don't listen to them, they're actors.
- Ne les écoutez pas, ce sont des acteurs.
No, sir. We're not actors.
Non, Monsieur, nous ne sommes pas acteurs.
I'm just saying that it occurs. Society should elevate scholars and teachers, not actors and athletes.
La société devrait promouvoir les érudits et les enseignants, pas les acteurs et les athlètes.
They're good boys... and they're pretty good actors... and now, you can enjoy them, too.
Ce sont de bons garçons, et d'assez bons comédiens et maintenant vous pourrez en profiter aussi.
Actors will pretty much do anything to get themselves on film.
Les acteurs feraient tout pour apparaître dans un film.
To actors.
Aux acteurs.
Actors killed Lincoln!
Des acteurs ont tué Lincoln!
What's going on? The idea is that actors go meet their fans.
- C'est quoi, ce bordel?
I should make a list of other actors.
Je devrais faire une liste d'autres acteurs.
Actors With All Kinds Of Problems Get Insured All The Time.
Des acteurs avec toutes sortes de problèmes sont assurés.
You're one of the worst actors in the history of film and I think that you need to go away.
Un des pires acteurs de l'histoire du cinéma... et tu devrais aller vers d'autres horizons.
I'm sensitive. That's what all good actors are supposed to be.
Je suis sensible, comme tous les bons acteurs.
More specifically, I am highlighting my lines, which is what all actors do
Je surligne mes répliques, comme tous les acteurs
Those were some child actors who had lied about being able to breakdance.
Des enfants acteurs qui avaient menti en affirmant connaître le break-dance.
Um, listen, other than Randy, who is awesome, um, everybody else stinks. These other actors.
À part Randy, qui est trop bien, ils sont tous mauvais.
Most actors toil in obscurity, never stepping into the spotlight.
Bien des acteurs restent dans l'ombre, sans jamais connaître les feux de la rampe.
Okay, well, if we look at how voice actors are normally compensated...
Si on s'intéresse à la rémunération du doublage...
Mr. Jordan, who tried to cheer me up. These wonderful actors who tried to make a young man's dream come true.
M. Jordan, qui a tenté de m'égayer, ces acteurs exceptionnels qui ont tenté de donner vie aux rêves d'un jeune homme.
We're actors. If we didn't exist, how would people know who to vote for?
Sans nous, les gens sauraient pas pour qui voter!
You know actors.
Vous connaissez bien les acteurs.
He hates singing actors.
Il n'aime pas que les acteurs chantent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]