English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Addiction

Addiction translate French

1,744 parallel translation
Without you, this kid would've been a chronic pain patient, possibly addicted to pain meds. He owes his entire future to you.
Sans vous, ce gamin aurait eu des douleurs chroniques, il aurait pu avoir une addiction aux antidouleurs.
The deeper the addiction, the more extreme the rift.
Plus la dépendance est forte, plus l'écart est extrême.
His addiction to dreams became his nightmare.
Sa dépendance aux rêves est devenue son cauchemar.
Hey, it's just a little chemical addiction ; don't worry.
C'est une petite dépendance chimique, ne vous inquiétez pas.
And you're an addiction addict.
- Et vous, à l'addiction.
you're a prick. and your addiction has affected us in the following ways :
T'es un con, et ton addiction a cette conséquence sur nous :
Have I stolen my mother's flat screen to support my addiction?
Ai-je volé la télé de ma mère pour me droguer?
He stole Poppa's money and jewelry to feed his drug habit.
Il avait volé l'argent et les bijoux de papa pour satisfaire son addiction à la drogue.
Alcoholism is a recognized addiction.
L'alcoolisme est un vice Reconnu.
There comes a time when the addiction switch Is turned on in the brain.
Il arrive que le bouton du vice soit Activé par le cerveau.
- Addiction is a neurobiological disease.
Vice et douleur neurologique.
He teaches us about how co-operate with staff, and divorce.
Il nous apprend à gérer plein de choses, dont l'addiction, le divorce...
This shit, man- - it's becoming an addiction.
c'est devenu une addiction.
You're just going from one addiction to another.
Tu passes d'une drogue à une autre.
Well, I've just replaced one addiction with another. - That's all, lee.
J'ai juste remplacé une addiction par une autre, Lee.
I've seen players give in to the dark side, their addiction, where all they believe in is the game.
J'en ai vus passer du mauvais côté. Leur addiction était le jeu uniquement.
But i'm only here because of a brief addiction to pills That i was told would help me... focus, But they actually made me lose my scholarship and virginity.
J'étais accro à des pilules censées favoriser la concentration, au lieu de ça, j'ai perdu ma bourse et ma virginité.
I only lied to protect my aunt from... The shame of my addiction.
Je n'ai menti que pour protéger ma tante à partir de... la honte de ma dépendance.
It was fascinating, almost an addiction!
Ils fascinaient, obsédaient.
All I read or hear about is the "o" addiction, his rehab, Travis- - you know, it's never the music.
Tout ce que j'ai lu ou entendu sur la drogue, sa désintox, Travis... Ce n'est jamais la musique.
So, you've conquered your addiction, you're excited about the new album, your band, and you, you're just one big happy family.
Vous avez donc conquis votre addition, le nouvel album vous enthousiasme, votre groupe forme une grande et heureuse famille...
Dell is facilitating her addiction by taking her back every time she gets clean. And there's a child at stake.
Dell renforce sa dépendance, il se remet avec elle quand elle est clean.
She gets you to trust her, and then her addiction kicks in, and then you get hurt.
Tu lui fais confiance, sa dépendance revient et tu souffres.
I met James when he was using, but I helped him overcome that addiction.
James se droguait mais je l'ai aidé à se désintoxiquer.
It's an addiction.
C'est une addiction.
And you have to kill the addict to kill the addiction.
Et vous devez tuer les addicts afin de tuer la dépendance.
An Internal Affairs report would reveal a chronic alcohol problem since your husband's death and an addiction to one-arm bandits in cheap bars.
Une enquête de l'IGS vous concernant révèlerait que vous avez un problème chronique de boisson depuis la mort de votre mari. Que vous fréquentez des tripots mal famés pour jouer aux machines à sous.
We discovered that he was a gambling addiction.
On a réalisé qu'il était accro au jeu.
It all got to my food addiction, the hamburgers, the hot dogs, the old me.
à ‡ a a titillà © mes pulsions alimentaires : les hamburgers, les hot-dogs, l'ancien moi.
I know she helped you with the addiction and everything, but you're over that now.
Oui, elle t'a aidé avec ton problème, mais c'est fini.
Hopefully Annika will get some help with her drug addiction.
Espérons qu'Annika résoudra ses problèmes de drogues.
Zooey Wigner's meth-addiction has burned through capital gains from her dead husband's strip club.
L'addiction de Zooey Wigner a épuisé les plus-values... du club de striptease de son mari décédé.
The end of the Camino is the end of my addiction.
La fin du Camino sera la fin de mon addiction.
This is nothing compared to my Father's addiction.
Ce n'est rien comparé au penchant de père.
I know how- - how difficult it was for you to overcome your addiction.
A quel point il était difficile pour vous de rompre de votre addiction.
We went through... addiction counseling together, and faced our mutual demons.
On était... aux réunions d'alcooliques ensemble, on affrontait nos démons.
The love you're talking about is like an addiction
L'amour dont tu parles, c'est comme une addiction.
You see, it's not an addiction.
Ce n'est pas une addiction.
No temptation is so strong that you can't resist it unless you've given away your free agency to complete addiction.
Si forte que soit la tentation, on peut lui résister, à moins d'avoir totalement abandonné sa volonté à l'addiction.
A portion of your retainer goes towards fighting addiction?
Une partie de votre énorme salaire lutte contre ça?
You know, a meeting trying to deal with my addiction.
Une réunion où l'on parle de nos dépendances. C'est très pratique.
your mug shots, your bowling alley shoe spray addiction, your country album.
tes coups de gueule, ton addiction au spray pour chaussures de bowling, ton album de country.
I struggled with addiction my whole life, and my sister and I were estranged over it.
J'ai lutté avec la dépendance toute ma vie, et ma sœur et moi avons été séparées par ça.
My dad had a drinking problem too.
Comme vous, mon père souffrait d'une addiction à l'alcool.
She had braces, acne, a pill addiction, a nervous breakdown ending with her running through a door, screaming, "everyone's a robot!"
Son appareil, son acné, sa toxicomanie, sa dépression, éclatant une porte en verre, en criant : "Tous des robots!"
Are you willing to forsake your life of crime, your drug addiction, and walk the road of righteousness?
Tu veux renoncer au crime et à la drogue pour suivre le chemin de la vertu?
She has a lot of experience treating people with addiction...
Elle soigne plein d'addictions.
- You have a gambling addiction, man. - Me?
- Tu es accro au jeu.
The doctors want to treat her addiction before any surgery.
Le médecin veut traiter son addiction avant toute opération.
She has an addiction.
Elle se drogue.
Yes, getting hooked on mega-desk Was my own damn fault.
Mon addiction à méga-bureau est de ma faute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]