English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Adopt

Adopt translate French

1,687 parallel translation
Well, we spent seven months trying to adopt a child.
On a passé sept mois à essayer d'adopter un enfant.
I'd like to adopt you.
J'aimerais t'adopter.
We wouldn't even have to formally adopt.
Nous ne serions même pas obligés de l'adopter formellement.
We wouldn't even have to formally adopt.
Sans même avoir besoin de l'adopter.
But the truth is, I was able to adopt...
Mais la vérité est que, j'ai pu adopter...
It seems it's a Iot easier now than it was for couples to adopt abroad.
- Bien comme... j'ai fait un petit peu de recherche, là, sur le Net, pis ça a l'air, ça a vraiment, vraiment l'air que c'est rendu pas mal plus simple que c'était, l'adoption internationale pour les couples.
- The other option is to adopt a child.
- Vous pouvez aussi adopter un enfant.
We'd not adopt polluted strays.
Nous n'acceptons les clochards pollués.
They were about to adopt.
Il étaient sur le point d'adopter.
For example, people who play video games, they adopt a screen persona of a sadist, rapist, whatever.
Prenons l'exemple des amateurs de jeux vidéos, ils adoptent à l'écran la personnalité d'un sadique, d'un violeur, peu importe.
supplement my real life weakness, I adopt the false image of a strong, sexually promiscuous person, and so on and so on.
pour supplanter ma faiblesse réelle, j'adopte l'image fausse d'une personne forte et de mœurs dissolues, etc.
So that, precisely because I think it's only a game, it's only a persona, a self-image I adopt in virtual space, I can be there much more truthful.
Par conséquent, comme je pense que ce n'est qu'un jeu, seulement un personnage que j'endosse dans l'espace virtuel, je peux m'y comporter de façon beaucoup plus sincère.
Do we adopt?
Est-ce qu'on adopte?
Anyway, I finally thought, why not adopt?
Mais finalement j'ai pensé, pourquoi ne pas adopter?
- He wants to adopt cam.
Il veut adopter Cam.
When that didn't take, we tried to adopt.
Quand ça n'a pas marché, on a essayé l'adoption.
They couldn't adopt, he felt cheated.
Ils ne pouvaient pas adopter, il s'est senti dupé.
First by the corrupt criminal courts, that came back to screw you again when you tried to adopt only to get screwed a third time by a corrupt state employee, and now you got the fbi breathing down your neck for your trouble.
D'abord par des tribunaux corrompus, ce qui t'as conduit à te faire encore baiser quand tu as voulu adopté pour être baisé une troisième fois par une fonctionnaire corrompue, et maintenant le FBI te colle aux basques à cause de tes ennuis.
She promised to let you adopt her baby.
Elle t'as promis l'adoption de son bébé.
You think this is the right time to adopt a playful attitude?
Vous pensez que c'est le moment de faire la gamine?
I think it's my pants everyone's standing in and I'll adopt whatever attitude gets me through the day.
Je pense que tout repose sur moi et je me comporterai comme bon me semble.
Maybe you should wait before you adopt. Or not adopt.
Vous devriez peut-être attendre avant d'adopter, ou ne pas adopter.
If they found out, Mom and Dad would think it was a mistake to ever adopt me.
S'ils l'apprenaient, papa et maman penseraient que c'était une erreur de m'adopter.
Will you adopt them?
Vous les adopterez?
These films have always been free to adopt very peculiar narrative devices in order to play with audience expectation.
Ces films ont été libres d'adopter des artifices de narration très particuliers afin de jouer avec les attentes du public.
So, I start proceedings tomorrow to adopt him legally.
Demain, j'entame la procédure d'adoption.
I asked her to legally adopt him.
Je lui ai demandé de l'adopter.
The urge to parent is so strong that they will compete with one another to adopt any chick they find.
Le besoin d'être parent est tellement fort, qu'une mère rivalisera avec l'autre pour adopter quelque poussin que ce soit.
Maybe you should adopt it and give it the love it needs.
Tu devrais peut-être l'adopter et lui donner l'amour dont elle a besoin. D'accord.
I'm sure someone will adopt you.
Je suis sûre que quelqu'un va t'adopter.
I was thinking maybe I could adopt them if that was okay with you.
Je pourrais les adopter, si tu es d'accord.
And here we are, a blink later, and you want to adopt my boys and you want me to read your will and it's not "just in case,"
Et maintenant, tu veux adopter mes garçons, tu veux que je lise ton testament, et ce n'est pas juste "au cas où",
I don't want to adopt your boys because I'm afraid I'm going to die. I want to adopt them because I want them to know what it feels like to have someone really want them.
Je ne veux pas adopter tes garçons parce que j'ai peur de mourir, mais parce que je veux qu'ils sachent que je les aime vraiment.
I mean, you tell me. Why is it okay for me to marry Trevor, move our whole lives to another state, practically join the Army myself, and yet I can't let him adopt my kids?
Je peux épouser Trevor, déménager ma famille dans un autre État et m'enrôler dans l'armée, ou presque, mais il ne peut pas adopter mes fils?
It's so hard for gay couples to adopt.
C'est si difficile pour les couples gays d'adopter.
- I didn't adopt him.
Je ne l'ai pas adopté.
Why is it okay for me to marry Trevor and yet I can't let him adopt my kids?
Moi, je peux épouser Trevor, mais il ne peut pas adopter mes fils?
Now, they don't know their fathers, and I was thinking maybe I could adopt them if that was okay with you.
Ils ne connaissent pas leur père, et je me disais que je pourrais les adopter, si tu es d'accord.
After Sam's death, Harry and wife Rea petitioned the court to adopt Lita.
Après la mort de Sam, Harry et Rea demandèrent la garde de Lita.
I want us to adopt one in China.
Je te parle d'en adopter un.
It'll be better for the child we adopt.
Pour notre enfant, ce sera mieux.
Standing within earshot of attractive women and mumbling gee, i wish i could adopt them all.
Dès que je voyais une belle nana, je m'approchais d'elle et je marmonnais : "Ça donne envie de tous les adopter."
We want to adopt a ton of kids.
On veut adopter une tonne d'enfants.
Okay? If we need to adopt a couple of orphans, fine.
S'il faut adopter quelques orphelins, parfait.
Why do you want adopt?
Pourquoi voulez-vous adopter?
Are we gonna adopt him perhaps?
Va-t-on finir par l'adopter?
YOU WANTED TO ADOPT BETH'S BABY?
Vous vouliez adopter le bébé de Beth?
WE'VE BEEN TRYING FOR YEARS TO ADOPT
Ça fait des années qu'on essaye...
Why don't you just adopt this guy and make it legal?
Et si vous adoptiez ce mec et rendiez tout ça légal?
Maybe some family will adopt us.
Peut-être qu'une famille nous adoptera.
- Look, I've changed my mind, I don't want you... to adopt my daughter.
Je ne veux pas que tu adoptes ma fille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]