Advertising translate French
1,839 parallel translation
Yes, but thanks to a ruthless advertising executive,
Oui, mais grâce à un terrible publiciste,
About the palmtop you're advertising.
Bonjour? C'est au sujet de votre publicité pour le palm.
Saturation advertising, if you ask me.
Un vrai matraquage publicitaire.
I want to establish a polemic between advertising of the perfect world and the effect it has on someone less than perfect.
Je veux déclencher une polémique autour du mythe du monde parfait et de son incidence sur les êtres imparfaits.
You still doing that whole advertising thing in New York?
Tu travailles toujours dans la publicité à New York?
I mean, yeah, I did go to art school but then I got a regular job at an advertising agency and now I don't really know what I am anymore.
Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art... mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement.
The fact is, I saw the sign in your window advertising a room to let? And there are no other such signs among the houses - on this charming, charming street.
Il se trouve que j'ai vu la pancarte indiquant que vous aviez une chambre à louer... et il n'y a pas d'autres pancartes sur les maisons de cette charmante rue.
We're still not advertising enough
Pas assez de publicité!
That rules out advertising.
Ça fait la différence.
- Make sure the best-before date is still valid. Heiz, do some advertising for me.
Fais un peu de pub pour moi, Heinz... allez.
He's advertising.
Il se fait de la pub.
You in advertising?
Vous êtes dans la pub?
He's an advertising executive?
Il est cadre dans une agence de pub?
Let's say Charest and Martin dance a tango on Canada Day. I want an editorial next day by Mario Roy in La Presse, picked up on radio news, then a TV interview, magazine articles, even advertising, damn it!
Mettons que Jean Charest va danser le tango avec Paul Martin au Canada Day, ben, le lendemain, j'veux un éditorial de Mario Roy à La Presse, qu'ils reprennent ça aux nouvelles à la radio,
What is your hesitation about advertising with Sports America magazine?
Pourquoi hésitez-vous à faire de la publicité dans Sports America?
My mission would be jeopardized by advertising such a beacon.
Ma mission serait en danger en affichant une telle balise.
I mean, that's just bad advertising for the band, you know?
C'est de la mauvaise pub pour le groupe.
In 2001, on direct media advertising that's radio, television, and print...
En 2002, pour faire sa publicité directe, radio, télévision et presse,
On direct media advertising Pepsi spent more than $ 1 billion.
Pour sa publicité, Pepsi a déboursé plus d'un milliard de dollars.
In its peak year, the "5 a day" fruit and vegetable campaign's total advertising budget in all media was a lowly $ 2 million... 100 times less than just the direct media budget of one candy company.
Dans une bonne année, le budget de la campagne pour "5 fruits et légumes par jour", tous médias confondus, n'excédait pas 2 millions de dollars. 100 fois moins que le budget publicitaire d'un confiseur.
Yes, TV's related to advertising.
La télé, c'est connexe à la pub ; pense à ça.
- "Human-positive" advertising.
- C'est du human positive advertising. - C'est quoi, le salaire?
still in advertising, keeping people dissatisfied?
- Toi, t'es-tu toujours en publicité, à tenir le monde dans une insatisfaction généralisée?
It's not enough that he's causing problems by wanting... to get married to one of Misamangu's daughters... but he's already advertising for another wife.
Ça ne lui a pas suffi de causer des problèmes en voulant se marier avec une fille de Misamangu, voilà qu'il annonce un autre mariage.
Marketed by Flying Horse, Jumping Dragon Advertising
Marketing par "Cheval Volant, Dragon Bondissant Promotion".
What? Advertising funeral services over the phone!
Vous faites de la publicité pour les pompes funèbres?
A law-abiding, loving, faithful advertising executive.
Une publicitaire aimante, fidèle et respectueuse des lois.
And those dry cleaning bags hang in our closets forever, and so it is like constant advertising.
Ces sacs de nettoyage à sec restent toujours dans nos placards. Ca ferait une pub constante.
Advertising yourself like some kind of doc in the box.
Vous présenter comme une sorte de docteur magicien.
Oh, just a little advertising experiment.
Oh, juste une petite expérience en publicité.
It- - it's like you're advertising something that's not for sale.
C'est comme faire de la publicité pour quelque chose qui n'est pas à vendre.
My wife's a chef, and I'm in advertising.
Mon épouse est chef, je suis dans la pub.
You testify or your advertising goes away.
Vous témoignez ou vos annonceurs s'en vont.
First, your clients'contributions will generate publicity and goodwill that advertising can't buy.
La contribution de vos client va générer un type de publicité que vous ne pouvez leur offrir.
The "no more bullshit" era of advertising.
L'ère du "sans bobard" de la pub.
Peter Darling, LaFond and Barnett Advertising.
LaFond et Barnett publicite.
Yeah, mostly marketing, little advertising, brand management.
Dans le marketing, la pub, la gestion de marque.
What you need here is exploitation, more advertising.
Il faut vous développer, vous promouvoir!
That's what he says in his advertising.
Il le dit dans sa réclame.
Nigga, you advertising my shit right now.
T'exposes ma came, là.
Will my new advertising campaign!
J'ai ma nouvelle campagne.
All the buses have advertising.
Ils ont tous des publicités.
- That one has advertising.
Il a de la publicité.
I'm not comfortable advertising myself this way.
Ça me gêne de me vendre comme ça.
Anti teen-smoking advertising.
La publicité antitabac destinée aux adolescents.
I'm through with advertising.
- J'ai pas envie de retourner en pub! Non, mais écoute, là.
Advertising.
- J'étais publiciste...
Advertising. Now I get it.
- Ah, O.K., O.K., O.K. Publiciste, ah, bien là, je comprends tout.
It said he was no longer interested in renting out the building. So, he locked up the space and stopped showing it. I did keep the signs up for a little free advertising.
Alors, il a fermé l'endroit. J'ai laissé les panneaux pour la pub. J'ai d'autres endroits à montrer aux gens.
Actually, it is a Cher doll. Did someone from advertising send that over?
Un cadeau publicitaire, sans doute.
we call it advertising. Yes.
on appelle ça de la publicité.