English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Afford

Afford translate French

11,612 parallel translation
Zita, not everyone can afford last-minute plane tickets.
Zita, on ne peut pas tous se payer des tickets d'avion de dernière minute.
The world could scarcely afford to lose another pot dealer.
Le monde ne peut pas se permettre de perdre un trafiquant d'herbe.
I don't like to be around things I can't afford anymore.
Je n'aime pas être entourée de choses que je ne peux plus acheter.
I can't afford to lose her.
Je ne peux pas me permettre de la perdre.
"Afford."
"Permettre".
This has to look like an accident and we can't afford the time to set it up.
Ça doit ressembler à un accident. et on ne peut se permettre le temps nécessaire pour le mettre en place.
That's how she can afford supplies!
C'est comme ça qu'elle se réapprovisionne!
I needed that loan so I could afford to buy Petra out.
J'avais besoin de ce prêt pour pouvoir éjecter Petra.
I'm not sure she can afford this.
Je ne suis pas sûre qu'elle puisse se la payer.
Oh, no, she can definitely afford the car, just not my love.
Elle peut tout à fait se permettre de l'acheter, juste pas mon amour.
We can afford it.
On peut se le permettre.
Well, that's a luxury we cannot afford, not after Waco and Ruby Ridge.
Je me fiche de savoir à quoi ça ressemble. C'est un luxe que ne nous pouvons pas nous offrir, pas après Waco et Ruby Ridge.
If I had a dollar for every time I said that, I could afford that place myself.
Si j'avais un dollar chaque fois que je dis ça, je pourrais me payer cet endroit toute seule.
In the event that you're unable to afford a private burial, one will be provided to you by the city on Hart Island.
- Si vous ne pouvez pas vous permettre une inhumation privée, la ville vous en offrira une sur Hart Island.
Now she has enough money to afford a proper burial for her husband.
À présent, elle a assez d'argent pour offrir à son mari une inhumation correcte.
Her makeup cost a fortune. They can afford it.
Ils ont du blé, vu ce qu'ils payent pour préparer la mariée.
You know I can't afford that.
Tu sais que je ne peux pas me le permettre.
Ha-ha, you couldn't afford it.
T'as pas les moyens.
I mean, I can't even afford a couch.
Je ne peux même pas m'offrir un canapé.
We can't afford to have the power grid compromised.
Le réseau électrique ne doit pas être compromis.
You have a right for an attorney. If you can't afford one, one will be appointed for you.
Si vous n'en avez pas les moyens, nous en fournirions un.
He's postponing the custody hearing again because he knows I can't afford to keep paying for these depositions.
Il a encore remis l'audience de la garde à plus tard parce qu'il sait qu'il ne peut pas se permettre de continuer à payer pour ces dépositions.
I know we have the best restaurant. But I can't afford to pay you next month.
Bien qu'on soit les meilleurs, je n'aurai pas les moyens de payer votre prochain salaire.
I think they can afford to pay.
Du moment qu'ils ont de quoi me payer...
Until our ship is repaired we cannot afford to have this town turn on us.
Tant que notre vaisseau n'est pas réparé... Pas question de nous mettre cette ville à dos.
Look, the ship is in a state of disrepair and we can't afford to fix it.
Ecoute, le vaisseau est en état de délabrement et nous n'avons pas les moyens de le réparer
You can't afford to have people think you've gone soft.
Vous ne pouvez pas laisser les gens penser que vous êtes devenus gentils.
We can afford to stop running.
On peut se permettre d'arrêter de fuir.
Now, if you'll excuse us, we're going to the mall to exercise our patriotic right to join hundreds of thousands of our fellow out-of-breath Americans in sweatpants as they make frenzied, ill-thought-out purchases of cheap, crappy garbage they can't afford and don't need.
Maintenant, si vous voulez bien nous excuser, nous allons au centre commercial exercer notre droit patriotique de rejoindre des centaines de nos amis américains à bout de souffle et en pantalon de jogging pendant qu'ils achètent frénétiquement et sans goût des conneries qu'ils ne peuvent pas se permettre et que ne leur servent pas.
I can't afford candy, so he has got to be it.
Je ne peux pas m'acheter de sucrerie, donc ce sera ma récompense.
Remember how we used to eat rice and beans all week just to afford Sunday brunch?
Tu te rappelles quand on mangeait du riz et des haricots toute la semaine juste pour pouvoir se permettre le brunch du Dimanche?
Well, I... and Ron can afford it and...
Et bien je - et Ron - peut se le permettre et- -
People buy things they can't afford.
Les gens achètent sans en avoir les moyens.
We can afford to give him a little money.
Nous pouvons nous permettre de lui donner un peu d'argent.
It could save us another loss, which we cannot afford.
Cela pourrait nous éviter d'autres pertes que nous ne pouvons nous offrir.
I can't afford to lose my job.
Je ne peux pas me permettre de perdre mon job.
Team Assassin can't afford that anymore.
La Team Assassin ne peut plus se permettre ça désormais.
- Can you afford a ballpark? - ( Laughs )
Vous pouvez vous permettre des estimations?
Trevor, I can't afford half this rent.
Trevor, je ne peux pas me permettre la moitié de ce loyer.
Hewlett will likely send one courier as he can't afford to spare a whole detachment.
Hewlett n'enverra qu'un homme, pas un détachement.
It could affect their performance, and I can't afford that today.
Ça pourrait affecter leur performance, et je ne peux pas me permettre ça aujourd'hui.
Well, then, that should afford you plenty of time for extra reading.
Ça te laisse beaucoup de temps pour tes lectures.
How do you think she can afford that place?
Comment tu crois qu'elle peut garder sa baraque?
If you're to make a success here, you can't afford to put a foot wrong.
Si vous voulez réussir ici, vous ne pouvez vous permettre le moindre faux pas.
I can't afford a wig!
Je ne peux pas me payer une perruque!
You can certainly afford it now.
Tu peux te le permettre, maintenant.
You can't afford to be gambling right now.
Tu ne peux pas te permettre de parier en ce moment.
With Evan at the helm now, I can afford to step back, knowing that things will run smoothly.
Avec Evan à la direction maintenant, je peux prendre du recul, sachant que les choses vont aller tranquillement.
Sweetheart, Mommy really can't afford to get sick right now.
Chérie, Maman ne peut pas se permettre d'être malade.
What little we have we need to cover operating costs, so what that means is that we can't afford to pay your salaries right now.
Nous avons juste assez pour couvrir les frais généraux, ce qui veut dire que l'on ne pourra pas payer vos salaires ce mois-ci.
But I'm on a teacher's salary, and I can't afford meat, and that freezer, it's got chicken, burgers, ribs, there's whole sides of beef just hanging on hooks, and you girls don't even eat.
Et gardez les sur vous tout le temps. J'aime le téléphone que j'ai déjà. Ces téléphones sont mieux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]