Aimée translate French
4,537 parallel translation
" To Terri, my beloved daughter,
Ensuite... " À Terri, ma fille bien-aimée,
Did you ever love me, Mama?
M'as-tu jamais aimée, maman?
Now remember, you tell her that you love her.
Surtout n'oublie pas de lui dire que tu l'as toujours aimée.
Always have. Always will.
Je t'ai toujours aimée.
Now that I've been loved... I don't feel lonely anymore.
J'ai été aimée, je ne me sens plus seule.
His heart sang and his spirit soared, and at that moment he would have walked through a thousand dinosaur butts or even a million, if only to get to his beloved Juniper.
Son cœur chantait, son moral planait et à cet instant, il aurait marché à travers mille derrières de dinosaures ou même un million ne serait-ce que pour atteindre sa Genièvre bien-aimée.
I've never loved anyone the way I love you.
Je n'ai jamais aimé quelqu'un comme je t'ai aimée.
You never pure loved her, none of you.
Vous l'avez jamais vraiment aimée, aucun de vous.
Robin, I've always loved you.
Robin, je t'ai toujours aimée.
I loved you for 20 years, not even know you.
Je t'ai aimée pendant 20 ans, sans même te connaître.
And I loved you for another 20 years, until each hour every day you come back.
Et je t'ai aimée encore 20 ans, en attendant chaque heure, chaque jour, que tu reviennes.
"But then something happened I didn't like."
"Mais il s'est passé une chose que je n'ai pas aimée."
She's a woman that I've loved. And who loves me.
C'est une femme... que j'ai aimée... et qui m'aime.
But, you see... I've loved her since I was a little girl.
Mais voyez-vous, je l'ai aimée depuis que j'étais petite fille.
Is it wrong to lie to someone you love if the only reason that you're deceiving them is to protect their happiness?
Est-ce mal de mentir à son aimée si c'est uniquement pour protéger son bonheur?
I'm Aimee.
Je suis Aimee.
Aimee Finecky.
Aimee Finecky.
Nice to meet you, Aimee.
Ravi de te rencontrer, Aimee.
- What time is it, Aimee?
- Il est quelle heure, Aimee?
Aimee, you're gonna drive around the neighborhood... and I don't know where my car is.
Aimee, tu vas circuler dans le quartier, et je ne sais pas où se trouve ma voiture.
You know, Aimee Finecky... I was having a really rotten night last night until you came along.
Tu sais, Aimee Finecky, c'était une soirée pourrie hier soir, jusqu'au moment où tu es arrivée.
Aimee Finecky?
Aimee Finecky?
Do I look like I have any interest in dating Aimee Finecky?
Est-ce que j'ai l'air d'avoir un intérêt de sortir avec Aimee Finecky?
Aimee doesn't say shit about it.
Aimee ne dit rien.
- Hello, Aimee.
- Salut, Aimee.
Aimee, come on.
Aimee, allez viens.
- Aimee!
- Aimee!
- Aimee?
- Aimee?
This is Aimee Finecky.
C'est Aimee Finecky.
Please go to the prom with me, Aimee!
Viens au bal avec moi, Aimee!
It's Aimee.
C'est Aimee.
Aimee told me about your little party by the lake.
Aimee m'a parlé de la fête au lac.
Aimee isn't like you.
Aimee n'est pas comme toi.
What Aimee doesn't need... is you bossing her around like she's your personal assistant.
Et mieux que toi qui la harcèles comme si elle était ton assistante.
I wasn't planning on coming over, but I was driving around and I thought... I don't care how busy I am, I should see what Aimee is doing.
C'était pas prévu, mais je passais par là et je me suis dit tant pis pour les devoirs, je vais voir ma Aimee.
So, how are you doing, Aimee?
Alors, comment vas-tu, Aimee?
Aimee's parents.
Les parents d'Aimee.
- To you, Aimee Finecky.
- À toi, Aimee Finecky.
- Aimee, dance with me.
- Aimee, danse avec moi.
You dance like Aimee. That's perfect.
Tu danses comme Aimee, c'est parfait.
How is your friend Aimee?
Comment va Aimee?
Hey, Aim, thank you.
Aimee, merci.
This is Aimee.
C'est Aimee.
- Aimee.
- Aimee.
- Miss Aimee.
- Mademoiselle Aimee.
Aimee, stop!
Aimee, arrête!
Aimee, get - Get out of my car.
Aimee, sors de ma voiture.
Aimee!
Aimee!
- I'm so sorry, Aimee.
- Je suis vraiment désolée, Aimee.
She has been loved.
Elle a été aimée.
I have never loved you.
- Je ne t'ai jamais aimée.