Alaska translate French
1,451 parallel translation
He loves Alaska.
Il adore l'Alaska.
Pull up the images of the brain tissue samples we took from that fire in Alaska.
Montrez les images de la membrane du cerveau qu'on a récupéré de ce feu en Alaska.
But he was physically weak. In a way, he was no more suited to survive than those mutant brothers in the Alaskan woods.
Mais physiquement, il était faible, pas plus fait pour survivre que ces frères mutants des bois d'Alaska.
And Norway, Alaska, Zanzibar, Australia.
Même chose en en Norvêge, Alaska, au Zanzibar et en Australie.
What about those brothers in Alaska?
Et ces fréres en Alaska?
They look like the glyphs from that excavation site in Alaska, the one where my brother died.
Ca ressemble aux glyphes des fouilles en Alaska, celles où mon frére est mort.
That's what I thought, too, but these are dated 1947. That burial chamber in Alaska wasn't opened up until 1970.
C'est ce que je pensais, mais ça date de 1947 et la chambre funéraire en Alaska n'a été ouverte qu'en 1970.
- Early warning in Alaska is down.
L'alerte préventive est HS.
Maybe like Alaska or something.
L'Alaska, peut-être.
Imagine we're somewhere in Alaska and an oil tanker runs aground.
Imaginez que nous sommes en Alaska et qu'un pétrolier s'échoue.
I was in Alaska for three years, I lived there, I mean, two and a half.
J'ai été en Alaska pendant 3 ans, j'ai vécu là-bas, 2 ans et demi.
Okay. I've never been to Alaska. I always really liked the sound of it.
Je n'ai jamais été en Alaska, mais j'ai toujours aimé le nom.
What did you do in Alaska?
Vous faisiez quoi en Alaska?
And Mexico and Alaska...
Au Mexique et en Alaska...
Is it Alaska?
Est-ce l'Alaska?
When we met Mister Hyun-shik on our honeymoon in Alaska 3 years ago...
Il y a 3 ans, quand on a rencontré M. Hyun-shik lors de notre lune de miel.
Now. Poised to vanquish water. He immortalizes the long-forgotten Alaskan kayak tragedy of 1898.
Sur le point de vaincre l'eau, il immortalise la tragédie, tombée dans l'oubli, des kayaks en Alaska, de 1898.
But then in The Gold Rush, you know, who ever traveled to Alaska and the Klondike and saw all this and like that?
Mais pour La Ruée vers l'or... qui connaissait l'Alaska, le Klondike?
Things have been kind of slow here so I'm going to Alaska to work.
Ca tourne au ralenti ici, alors je monte travailler en Alaska.
Chuck told her about going to Alaska she was upset but instead of talking with him about it...
Elle n'a pas envie qu'il parte en Alaska, - mais au lieu de le lui dire...
I traveled to see the Alaskan blue heron.
J'ai voyagé pour voir le héron bleu d'Alaska.
We took one of those little cruises to Alaska.
On a fait une ravissante croisière en Alaska.
No, I'm trying to brief you on an emergency in Alaska.
Je te briefais sur un état d'urgence en Alaska.
A glacier in Alaska melted. You're gonna see this on the news.
Un glacier a fondu en Alaska, les télés vont s'en emparer.
- A glacier has melted in Alaska.
- Un glacier a fondu en Alaska.
Mean temperatures in Alaska have risen seven degrees in the last 30 years. That's insane.
La température en Alaska s'est élevée d'environ 6 degrés en 30 ans, ce qui est démentiel.
- You mean in Alaska?
- En Alaska?
I've spent a portion of the day with a hydro-climatologist named Hillary Toobin who says Alaska happened because of greenhouse gas and several other geologists think so too.
J'ai passé une partie de la journée avec une hydroclimatologue qui dit que cette histoire s'est produite à cause de l'effet de serre. Sept autres géologues sont de son avis.
The White House is doing some quick backpedaling today claiming Deputy Communications Director Will Bailey was not speaking for the president when he said the flooding and deaths in Kachadee, Alaska were caused by, quote, "reckless disregard for the issue of global warming."
La Maison Blanche a rapidement enclenché la marche arrière déclarant que Will Bailey, directeur-adjoint de la Communication ne parlait pas au nom du Président quand il a qualifié l'inondation meurtrière en Alaska de "négligence coupable" au sujet du réchauffement planétaire.
You were in Alaska... ... doing research on your doctorate.
Tu étais en Alaska Des recherches pour ton doctorat.
- Uh, Nome, Alaska? - Hmm.
- De Nome, en Alaska.
Sixty hours out of New York, he heads for Alaska, most hazardous hop of all.
Après 60 h, il survole l'Alaska, une étape périlleuse.
Then you won't be able to go on your boat trip to Alaska.
Alors adieu le grand voyage en Alaska.
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses.
Les garçons m'ont dit que vous partiez en Alaska étudier les morses.
We had also invited seven marine science students from the University of North Alaska... to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit.
On avait aussi invité 7 étudiants océanographes de l'Université d'Alaska... comme stagiaires. En échange, on valide leurs UV
Thirty-four years old. Works part-time on an Alaskan cruise line.
34 ans, travaillait à mi-temps pour une compagnie de croisière en Alaska.
I spent it with my uncle in Alaska hunting wolverines.
Je chassais la louve en Alaska avec mon oncle.
I mean, you could, you could, ahem, paint a wet muzzled dog chewing Alaska, right?
Vous voyez vous pouvez peindre le museau d'un chien mouillé en train de machez l'Alaska...
If you go to that mountain in Alaska, people believe that you'll meet those who've left you in this world.
Certaines personnes disent qu'en allant sur cette montagne en Alaska, on peut y rencontrer de chers disparus.
In Alaska, there's a god who guides lost people to this mountain.
C'est une montagne d'Alaska. Des gens racontent même qu'un Dieu guide les gens égarés vers elle.
I'm going to Alaska.
Je pars pour l'Alaska.
What do you think about Alaska?
Que penses-tu de l'Alaska?
What about Alaska? Well...
- Qu'est-ce qu'il y a en Alaska?
I bet that they are not nearly as serious about their football in Alaska.
- Tu sais... je parie qu'ils ne sont pas aussi sérieux à propos de leur football en Alaska.
We should go to Alaska, stay there for a couple of years. 20.
On devrait aller en Alaska. Rester quelques années... 20.
30 million gallons of crude oil spilled into the pristine waters of Alaska's Prince William Sound.
30 millions de gallons de pétrole brut se sont déversés dans les eaux limpides du golfe de Prince William en Alaska
- I was in Alaska, where I am from and I was diagnosed with a...
J'étais en Alaska, d'où je viens et j'ai été diagnostiqué avec un...
She moved to Alaska.
Elle a déménagé en Alaska
- And Alaska?
- Et l'Alaska?
Get-out-of-my-flashback, You-god-damn-jew.
A Noël, il fait froid, froid comme en Alaska.
[Sophie humming]
[elle chantonne Le Phoque en alaska]