Albania translate French
193 parallel translation
There's a very healthy law in Albania, I think it is, that a husband may bring his wife back to her senses by spanking her, not more than nine blows, with any instrument not larger than a broomstick.
Il existe une bonne loi en Albanie selon laquelle un homme pourrait fesser sa femme pas plus que neuf fois, avec un instrument pas plus gros qu'un manche à balai.
Albania, invaded. "
L'Albanie, envahie. "
Greece, Albania, concentration camp...
La Gréce, l'Albanie, les camps...
Spain, France, albania...
Espagne, France, Albanie...
He fought in Africa and Albania and received a silver medal.
Il s'est battu en Afrique, en Albanie. Il a même été décoré.
Three years of Military Service, Western Front... 8 months in Albania.
Moi, j'ai mon compte!
My son is an excellent Officer, he's been in the Western Front... in Albania, and other, always in the first line.
Mon fils est un bon officier. Le front Occidental, l'Albanie. Il s'est distingué.
Well, Albania's not a very big country, is it, my lord?
- L'Albanie est un petit pays.
So, we are left with Erik Ashley Grantby, codename Bluejay, born Albania 1918.
Et Eric Ashley Grantby, dit Bluejay, né en Albanie, en 1918.
You don't speak English in Albania.
On ne parle pas anglais en Albanie.
- Albania?
- Albanie.
It's a little number specially written - for the pubescence of ex-king Zog of Albania - and it's entitled "Art Gallery."
la mère de Tarquin. Ce petit numéro écrit spécialement pour la puberté de l'ex-roi Zog d'Albanie est intitulé : "Galerie d'art"
- Yes, Albania and Greece.
- Oui, l'Albanie et la Grèce.
Colonel Karpof, head of the secret service of the People`s Republic of Albania.
Karpof, chef des services secrets de la République d'Albanie.
But what about Karpof? Albania? The bombs?
Mais enfin, Karpof, l'Albanie, les fusées...
Forwe were sent to Africa, Russia, Greece, Albania, and Spain.
Et nous avons été envoyés en Afrique, en Russie, en Grèce, en Albanie et en Espagne.
Yes, Comrade Secretary, off Albania.
Oui, camarade secrétaire, au large de l'Albanie.
We'll go together to his warehouse in Albania.
Nous irons ensemble à son entrepôt en Albanie.
Armenia Albania And Russia wouldn't hurt
Un peu d'Albanie Faut en laisser à la Russie
Albania.
L'albanie.
Here, Albania.
Là, l'albanie.
- should we say Albania?
- plutôt : L'albanie.
Albania, Albania
L'Albanie, l'Albanie
DUKE OF THE GREATER AND LESSER MORAVIA, NEPHEW OF THE LADY IN WAITING TO THE DOWAGER KING OF ALBANIA, HEIR OF BARON TO THE BARONY OF LOWENBRAU,
Duc du grand Morovie, neveu de la future épouse du Roi d'Albanie, héritier du Baron de Baronnie de Lowenbrau, second cousin de la Diaconesse de Boolington, grand-beau-fils du destitué Roi de Kensington.
It is a unique old song from the mountains of Albania,
C'est une vieille chanson des montagnes d'albanie.
I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania.
- Evidemment Tu ne rencontreras pas ma mère vêtu en chevrier albanais
No, no, no. A student from Albania.
Non, un élève qui vient d'Albanie.
You know, in Albania, the unit of currency is called The lek.
En Albanie, l'unité monétaire, c'est le lek.
No. We've arranged an exchange for one of our own men caught in Albania.
On l'échange avec un agent retenu en Albanie.
Last time they caught him... between Albania and Yugoslavia, trying to walk home to Italy.
On l'avait rattrapé à la frontière albanaise tentant de rentrer en Italie à pied.
- From what I know he's a refugee from Albania.
D'après ce que je sais, c'est un réfugié d'Albanie.
One part in Albania, the other one here, straddling the border, they meet in secret once a year, without regard for danger.
Les deux parties, les uns là-bas et les autres ici, qui ont passé la frontière, se rencontrent secrètement, une fois par an, sans tenir compte du danger.
I've got gorgeous things coming in from Kashmir, Afghanistan, Albania...
J'ai des articles superbes du Cachemire, d'Afghanistan, d'Albanie.
It's just like tourism in Albania...
Pire qu'en Albanie, ce tourisme écolo.
The taxi driver who brought me here from Athens... won't go into Albania.
Le chauffeur qui m'a amenée refuse d'entrer en Albanie.
Same old story with the illegal immigrants from Albania...
Toujours la même histoire avec les clandestins albanais.
We entered Albania with snow and silence.
On est entrés en Albanie... avec la neige et le silence.
Your brother Miltos was smarter than you. He got off to Albania in time.
Votre frère Miltos était plus malin que vous.
- On an orphan discovered in the wild forests of Albania in 1943.
Sur un orphelin trouvé dans la forêt d'Albanie en 1943.
They drove the Communists to Albania... with a great pealing of bells... and set up reservations for them there...
Et ils envoyerent les Communistes en Albanie... en faisant sonner les cloches de tout le pays... puis ils les intallerent dans des réserves...
They drove the Communists to Albania... with a great pealing of bells... and set up reservations for them like for the Indians in America.
Ils envoyerent les communistes en Albanie... au son des cloches de tout le pays... et ils furent placés dans des réserves commme les Indiens d'Amérique.
Albania?
L'Albanie?
Who knows from Albania?
Qui connait l'Albanie?
What did Albania ever do to us?
L'Albanie n'a jamais rien fait contre nous.
You really want to go to war with Albania?
Tu veux vraiment une guerre contre l'Albanie?
" The island of Corfu is situated off the coast of Albania near the Adriatic.
" L'île de Corfou se trouve au large des côtes d'Albanie.
- In Albania!
Où sont vos fils?
Ex-king Zog of Albania reports.
Un reportage de l'ex-roi Zog d'Albanie.
Long live Albania! "
Vive l'Albanie. "
Ethiopia, Spain, Albania...
Éthiopie, Espagne, Albanie...
Your brother Miltos was smarter than you and "He got off to Albania in time." Monastir, January 7th, 1915.
Sur dénonciation d'Ivan Malevski, boucher... la police militaire a découvert au domicile des frères...