Altmann translate French
87 parallel translation
Altmann Jacob Altmann Charlotte
Altman Jacob... Altman Carlotta...
- Altmann, the switchboard.
Altman, le standard! A vos ordres.
making out with Mrs. Altmann, our 50-year-old librarian.
Ross avait une aventure avec Mrs. Altman, notre bibliothécaire de 50 ans
Mrs. Altmann?
Mrs. Altman?
Mrs. Altmann, you can tell, she used to be pretty.
Hé! Mrs. Altman était une personne dont on pouvait dire qu'elle avait été jolie.
Altmann has the German-Jewish sound to it as I understand he even dealed in business with other Jewish people who live here.
Altmann a une consonance juive allemande. D'après ce que j'ai compris, il faisait affaires avec d'autres juifs d'ici.
He met with Major Shelton the commander of the unit from the US. Altmann no doubt gave him advice on how to fight this guerrilla war.
II y a eu une rencontre entre le major Shelton, chef du commando arrivant des États-Unis, et Altmann qui l'a sûrement conseillé sur la façon de combattre la guérilla.
Altmann said once,
Une fois, Altmann a dit :
So I knew the Carlos Altman Hans he was introduced as the German from Bolivia we were there for the New Year it's a long long table and Altman was sitting there
Pour moi, c'était Klaus Altmann Hansen, un Allemand de Bolivie. On était réunis pour le jour de l'an. Schwend siégeait en bout de table.
Barrientos's sittng here and his wife was sitting there we were talking during the conversation, I just observe just the believer how the bustard Hitler actually betray at the very end of German youth
Altmann Hansen était ici, sa femme Là, et on parlait. Pendant la conversation, je me demandais comment ce bâtard d'Hitler avait pu abuser à ce point l'idéalisme de la jeunesse allemande.
Barbi suddent, I meant Barrientos suddently jumped up and shutted
Barbie, ou Altmann Hansen donc, s'est dressé d'un coup en criant :
Ya we have this photo of the close committeemen of the council of the Transmaritima we showed that to the several people and and we bought the photos to the French police you know in order to see if that man is that man
Voici la photo de Klaus Altmann au conseil d'administration de Transmaritima Boliviana. Nous l'avons montrée à plusieurs personnes et nous l'avons donnée à la police française pour vérifier si cet homme-ci était cet homme-Là.
He was released without being troubled. Moreover, he was legally Klaus Altmann, not Klaus Barbie. Various political prisoners
II était ravi, il devenait officiellement Klaus Altmann et plus Barbie.
As Henry Altmann waited in traffic... on the way to his doctor's appointment... he mentally added subwoofers in small cars to things he hated.
Tandis qu'Henry Altmann patientait dans les embouteillages pour se rendre à son rendez-vous médical, il se mit à amplifier le bruit des petites choses qui l'horripilaient dans les voitures alentours. S'ajoutaient à sa liste :
Mr. Altmann.
Monsieur Altmann.
I'm very sorry, Mr. Altmann.
Je suis navrée, monsieur Altmann,
Mr. Altmann... do you know what a brain aneurysm is?
Monsieur Altmann... vous savez ce que c'est, un anévrisme cérébral?
What if he, Henry Altmann, really was going to die at 6 : 22?
Et si Henry Altmann allait véritablement mourir à 18 h 22?
Tell Mr. Altmann it's very important. Can you please just have him call me?
Dites à M. Altmann que c'est de la plus haute importance et dites-lui aussi de me rappeler.
Henry Altmann.
Henry Altmann.
Okay, Henry Altmann. That's a great name.
OK, Henry Altmann, c'est un nom super.
I have to find Henry Altmann.
Il faut que je trouve Henry Altmann.
Look, "Altmann, Altmann and Altmann."
Y a écrit : "Altmann, Altmann, et Altmann."
How can I help you? - Yes! Is Thomas Altmann there?
Oui, est-ce que Thomas Altmann est là?
Henry Altmann.
D'Henry Altmann.
Tom, uh, Henry Altmann is on the phone.
Tom? Un certain Henry Altmann te demande au téléphone.
Hi. Um, I need to see Henry Altmann.
Euh... je souhaiterais voir Henry Altmann.
Um, I don't know. I need to see Henry Altmann.
Il faut que je voie Henry Altmann.
- I'm Henry's brother, Aaron Altmann.
Je suis le frère d'Henry. Aaron Altmann.
It's Henry Altmann again.
C'est encore Henry Altmann. Tommy est là?
Altmann, Altmann and Altmann.
Altmann, Altmann Altmann.
There's a Bette Altmann on the phone.
Une certaine Bette Altmann au téléphone.
When Henry Altmann fell from the bridge... time had slowed. And it occurred to Henry that life didn't have to be a burden... that life was short and fragile and unique. And that each hour, each minute... each second could have something to offer.
Quand Henry a sauté du pont, le temps s'est ralenti et il a réalisé que la vie n'avait pas besoin d'être un fardeau, que la vie était courte, fragile et précieuse, et que chaque heure, chaque minute, chaque seconde
Your call has been forwarded to an automated voice messaging system.
Votre appel a été redirigé vers la messagerie vocale automatique. - Henry Altmann...
- Henry Altmann. - Is not available.
-... n'est pas disponible.
I understand.
Voici mon patient Henry Altmann.
This is my patient, Henry Altmann.
Il doit se faire opérer du cerveau.
This is N.Y.P.D. You know a Dr. Gill and a Mr. Altmann?
Vous connaissez un Dr Gill et un M. Altmann?
- Hey. Can you call Bernstein and have him prep a room for Henry Altmann?
Dis, tu peux appeler Bernstein, qu'il prépare une chambre pour Henry Altmann?
My tombstone will say, "Henry Altmann, 1951 dash 2014."
Je veux que, sur ma tombe, on écrive : Henry Altmann, 1951-2014.
As Henry Altmann prepared to go into the East River for the second time... he added "Being in the East River"... to the list of things he hated.
Tandis qu'Henry Altmann se préparait à être immergé dans l'East River pour la seconde fois, il ajouta à la liste des choses qu'il détestait : prendre un bain dans l'East River.
My apologies, Mrs. Altmann.
Mes excuses, Mme Altmann.
Hi, Mrs. Altmann. Hi.
Bonjour, Mme Altmann.
- Mrs. Altmann, I can't do lunch.
Mme Altmann, je ne peux aller déjeuner
- Let the villagers go, Altmann.
Que les villageois sortent.
Altmann.
Altmann.
Not "Altmann, Altmann and Dancing Boy"!
Et pas Altmann, Altmann et le saltimbanque!
Not "Altmann, Altmann and Twinkle Toes"!
Ou Altmann, Altmann et le danseur de claquettes!
Holy shit!
M. Altmann risque de faire une rupture d'anévrisme à tout moment. Nom de Dieu.
For eight days, Henry Altmann never got angry even once.
Durant ces huit jours,
Except at the very end, when he told death to go fuck himself.
Henry Altmann ne s'est pas mis en colère une seule fois, enfin sauf à la toute fin, quand il cria à la Mort d'aller se faire foutre.