Alumni translate French
445 parallel translation
- No, no. It's the annual dinner of the Montmartre Fellowship Alumni.
C'est le repas annuel de l'amicale des anciens de Montmartre.
She handles alumni, the faculty and me.
Elle gère les anciens élèves, la fac et moi.
He never comes to the Yale Alumni dances any more.
Il ne vient plus au bal des anciens élèves de Yale.
He's coming up here Saturday for the game and alumni day.
Papa vient ici samedi pour assister au match de tennis.
It might be good to have an alumni meeting
Ce serait pas mal d'organiser une réunion des anciens de l'école.
By the way, we're planning an alumni reunion. How about it?
Au fait, nous envisageons une réunion amicale des anciens.
It'll pay off 1,000 % % % in alumni donations.
On recevra plus de 1 000 % du coût en dons d'anciens élèves.
We're alumni of sorts.
Nous sommes déjà des espèces d'anciens.
There's a University Sailing Club alumni meeting in May. I wanted to make it a send-off party, but many members were against it.
J'avais prévu de fêter ton départ en mai, à la réunion du club de voile, mais des membres s'y sont opposés.
Howsoever, we have competed in the Broxton Relays for 63 years, so the alumni insisted on one more try.
Mais nous participons au relais de Broxton depuis 63 ans, et les étudiants voulaient une autre chance.
He produces winning football teams, which in turn produce large grants and endowments from proud alumni.
Il a créé des équipes gagnantes, qui nous ont apporté de généreuses subventions des anciens élèves.
'At the banquet tonight, MMI dedicated the Hollister Exhibit''in their Memorial Hall,''the General thereby joining other select alumni'who have distinguished themselves in the defence of their country.'
L'Institut a accueilli l'exposition Hollister dans son Mémorial, où le général rejoint ainsi d'autres éminents élèves qui se sont distingués par leur courage sur le champ de bataille.
Now, if you want to get a list of alumni...
Maintenant, si vous voulez une liste de tous ceux...
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner?
Qui a servi des cadavres de l'école de médecine au repas des anciens.
Some alumni gave Jefferson that car... for playing football when he was a sophomore.
Un ancien élève l'a donnée... à Jefferson pour jouer au rugby en 2e année.
Now, may I have your attention, please, to item 6 on the agenda which is the alumni dinner?
Portez attention, s'il vous plaît, au point 6 à l'agenda, soit le souper des anciens élèves.
Tomorrow... Tomorrow night is... is the college alumni dinner.
Demain soir, c'est le souper des anciens du collège.
Faculty and alumni of Monroe College, and guests.
Chers membres de la faculté, anciens du collège Monroe et invités.
You win that one, you got your alumni support.
Si vous le gagnez, vous avez une bourse.
You got your alumni support, you get that jock dorm, you get the laundry money, you get the new cars.
Avec la bourse, vous avez une résidence de sportifs, de l'argent pour le linge et de nouvelles voitures.
I know there's alumni here tonight.
Il y a des anciens, ici, ce soir.
When I told you that you weren't invited to the Red Sox alumni dinner this year?
Et la fois où tu n'as pas été invité au dîner des vétérans des Red Sox?
I wasn't invited to the alumni dinner?
Je n'ai pas été invité au dîner?
I'm off to an anti-war alumni meeting and I'm late.
Je vais à une réunion d'élèves pacifistes et je suis en retard.
Mr MacGyver is also the alumni referee for the culmination of the Barricade Contest, so I know you're going to treat him with deference and respect.
M. MacGyver est aussi l'élève de référence pour le concours de barricade, et je sais que vous allez le traiter avec égard et respect.
My girls are finished, as you know, and I really spend so little time with the alumni.
La vieille Mme Harris et Mme Pringle, sont cousines germaines
Is this going to be an alumni meeting?
Vous aussi, je présume?
I promised the alumni a winning boxing team and all you've given me is this Todd Howard.
J'ai promis une équipe aux anciens élèves et vous ne m'apportez que ce Todd Howard.
- and trying to frighten our alumni.
- pour effrayer nos anciens élèves.
Alumni has traveled from near and far. Talk to me.
- Des anciens élèves d'ici et de loin.
On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask...
Au nom de l'Amicale des anciennes élèves, je vous écris pour vous demander...
Students, parents, alumni, let me introduce our beloved coach...
Chers élèves, parents et amis, voici notre entraîneur préféré,
As I was saying, this is our founder... and those are the first students of the Bel-Air Academy... and they all carved their names on this... the alumni desk.
Comme je disais, voici notre fondateur et les premiers élèves qui ont fait leurs études dans cette école, ils ont tous gravé leurs célèbres noms là-dessus, leur petit bureau.
The alumni desk has been cruelly and wantonly defaced.
Le petit bureau a été monstrueusement et cruellement dégradé.
Before we begin the class, I must speak about the atrocious defiling... of our sacred alumni desk.
Mais avant de reprendre ce cours, j'aimerais évoquer le vandalisme odieux qui a défiguré le bureau de nos Anciens.
The alumni office told me where you worked.
On n'a pas les bonnes cartes. Que faire?
Griscom visited on their computer. Look at this one. Hudson University Alumni Association.
Même s'il est malheureusement vrai que les minorités de cette ville ont souvent des problèmes avec notre système judiciaire, cela n'excuse pas vos clients d'avoir ignoré les injonctions de la Cour.
The one in his trophy case... that Wilt Chamberlain signed and that he shows at all the alumni meetings.
Le ballon dans sa vitrine à trophées signé par... Wilt Chamberlain qu'il montre aux réunions d'anciens.
On behalf of the Alumni Association and of the past and present patrons of this great university, I want you to know that the faculty, staff, students and I personally mourn the loss of Professor Rusk and offer our condolences to Mrs Rusk.
Au nom du modèle qu'il était pour tous dans cette université, je voudrais vous dire que le personnel, le corps enseignant, les étudiants et moi-même portons le deuil du professeur Rusk et présentons nos condoléances à Mme Rusk.
The damage this is going to do to next year's alumni fundraising campaign well, it's incalculable.
Les dommages que ça va causer à la collecte des fonds pour l'année prochaine... sont incalculables.
Those jackets look great. Just a token of the alumni's appreciation.
Ces superbes vestes sont un gage de sympathie des anciens étudiants.
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India and in palaces in Jordan.
Nos anciens reçoivent leur bulletin dans des ashrams, et dans des palais de Jordanie.
Coach McDevitt visited and said you could get an alumni scholarship?
L'entraîneur McDevitt t'a rendu visite et t'a offert une bourse?
The alumni are pissed.
Les anciens élèves sont verts.
Ladies and gentlemen, prior to the second half, each year three alumni are named to the St Matthew's Football Hall of Fame.
Mesdames et messieurs, avant le début de la 2e mi-temps, comme chaque année, trois anciens élèves vont être inscrits au Tableau d'Honneur de St Matthew.
Alumni directory.
- Annuaire des anciens.
She gave to the Mount Holyoke alumni fund.
Elle faisait des dons au Collège Mount Holyoke.
My parents started contributing to the alumni fund the day I was born.
Mes parents ont commencé à faire des donations quand je suis né.
Steven said his parents started contributing to the MIT alumni fund the day he was born.
Steven dit que ses parents ont fait des dons au M.I.T. dès qu'il est né.
- I have an alumni reunion to go to. - Really?
J'ai une réunion d'anciens élèves.
Mrs. Tom Pringle is on the alumni, she's been boarding teachers from Kingsport Ladies'College for 30 years now. Miss Stacey, how delightful to see you.
Mesdames, Miss Shirley va s'occuper de votre table