Amateurs translate French
1,715 parallel translation
Amateurs?
A des amateurs?
But this guy was- - Amateurs like you do two takes.
- Mais... - Les amateurs font 2 prises.
This is serious business.
Ce ne sont pas des amateurs.
carlos was right They're amateurs
- Carlos avait raison. C'est une gang de ploucs!
A smash hit with tit-lovers!
"Un gros succès pour les amateurs de seins!"
- Bring my doggy and my boxy.
Mon toutou et ma boîte! Amateurs.
A well-trained army, against all this handful of amateurs.
Une armée solide contre une poignée d'amateurs.
$ 72, anyone?
Des amateurs? Non?
Well, it's an awful lot better than these amateurs "
Bien, C'est un bien meilleur lot que celuis de ces amateurs "
Amateurs.
Amateurs.
What if amateurs try it?
Et si des amateurs essaient?
This amateur squad is just a speed bump - on the way to nationals :
Ce groupe d'amateurs n'est qu'un ralentisseur... sur la route du national.
Eighth? That's for banjo hitters.
C'est pour les amateurs de coups simples, ça.
I mean, I just wish they wouldn't surround me with a bunch of amateurs.
J'aimerais juste qu'on ne m'entoure pas d'amateurs.
I am a professional, Reuben, and I'm not gonna put my reputation on the line for a group of freaking amateurs.
- Je suis un professionnel, Reuben... et je ne vais pas mettre ma réputation en jeu... pour une bande de sales amateurs.
The best amateur players in the country on the ice for a week, notjust a day.
Ils voulaient les meilleurs amateurs pendant une semaine. Pas une journée.
And the Lot is for hobbyists who paint lighthouses and lobster boats.
Et Salem's Lot pour les peintres amateurs de phares et de barques.
What, you amateurs are supposed to be helping me?
En quoi des amateurs peuvent-ils m'aider?
Good morning, fellow sports fans.
Bonjour à tous, amateurs de sport.
Those fucking amateurs.
Putains d'amateurs.
Amateur curling championships on ESPN8.
Championnats amateurs de curling sur Canalsport 8.
Amateurs.
Des amateurs.
The world is divided up between people who like to watch the sunset and those who don't.
Le monde est divisé en amateurs de couchers de soleil et non amateurs.
I'm here to eat my words, sports fans.
Je retire ce que j'ai dit, chers amateurs sportifs.
Here's my advice, sports fans :
Écoutez bien mon conseil, chers amateurs :
- Amateurs only.
- Seuls les amateurs l'ont.
That prick Duke's made us look a bunch of fucking amateurs.
Ce connard de Duke nous a fait passer pour des amateurs.
We're amateurs.
On est des amateurs.
Fucking amateurs.
Putain d'amateurs.
Amateurs.
Amateurs!
All because you dragged her like a gypsy to every talent show, farm fair, and arena.
C'est ça que ça donne aussi de l'avoir traînée comme une gypsy dans tous les concours amateurs, les foires agricoles puis les arénas.
That's enough, you amateurs!
Ça suffit bande d'amateurs!
Yeah, but they're amateurs.
Ce sont des amateurs.
Amateurs.
Quels amateurs.
Amateurs! Dammit!
Bande d'amateurs, bordel!
Amateurs also come for a profession.
Les amateurs aussi viennent postuler.
I write fan manga under the name Noiko.
J'écris des mangas amateurs sous le nom de Noiko.
Many amateurs act like they're pros these days.
De nos jours, beaucoup d'acteurs ne sont que des amateurs.
There's your ex-circus pros, washed out of Ringling Brothers, Barnum and Bailey, and then there's your basic chuckleheads.
les ex-pro du cirque, virés de Ringling Brothers, Barnum and Bailey, et puis il y a les amateurs de base.
That's called porn creep. It get's to be so like I can't be with a real woman anymore.
Certains amateurs de porno, passé un stade, ne peuvent plus le faire avec de vraies femmes.
It doesn't make sense if we're dealing with and amateur, but we... are looking for a pro.
- Avec les amateurs. Mais là... nous avons affaire à un pro.
Just the slapstick fans.
Juste les amateurs de grosses farces.
Amateurs - - babes in diapers talking big in those cigar clubs, smoking Churchills down to the ring.
Des amateurs, des bébés en couches qui se la jouaient dans les clubs de cigares à fumer des Churchills jusqu'à la bague
We're amateur spelunkers. We were spelunking.
Nous sommes amateurs de spéléologie.
Uh, well... You know, I, uh, I mean, I've had, you know, a few voice lessons, and did some college and amateur productions,
Euh, et bien... vous savez, je... enfin, j'ai pris quelques cours de chant, et fait quelques apparitions dans des productions amateurs,
Now, in a step I perhaps should have taken initially, let me look up the value of that bottle in this wine collector's guide here.
Bien, c'est surement un truc que j'aurais du faire auparavant. Laissez moi regarder la valeur de cette bouteille de vin dans le guide des amateurs vins.
I've got some pills in there, and they are not for amateurs.
J'ai quelques pilules dedans, et elles ne sont pas pour les amateurs.
Hey, I'm putting together a little amateur boxing night... if you're interested.
J'organise des combats de boxe amateurs, si ça t'intéresse.
We all know the only people who watch soap operas are women and gay men.
Les amateurs de soap-opéra sont les femmes et les homos.
That's for amateurs like the Chianti Queen back there.
C'est pour les amateurs. Comme la reine du Chianti, derrière!
I believe that in the future, ukiyo-e prints will feature amateur models, not just the star kabuki actors in the ones we see today.
Je suis sûr que l'ukiyo-e représentera des amateurs, pas juste des sempiternelles stars de kabuki.