English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anastasia

Anastasia translate French

297 parallel translation
Anastasia!
Nastassia!
Anastasia Romanovna
Anastasia Romanovna
You loved Anastasia, Ivan took her.
Tu aimais Anastasia, c'est Ivan qui l'a prise.
And Anastasia's!
Et Anastasia?
Anastasia must be removed.
Anastasia d'Ivan.
Anastasia and Drizella.
Anastasia et Drizella.
Good morning, Anastasia.
Bonjour, Anastasia.
Yes, Anastasia.
Oui, Anastasia.
The Mademoiselles Drizella and Anastasia Tremain, daughters of Lady Tremain.
Les Demoiselles Drizella et Anastasia Tremain, filles de Lady Tremain.
Anastasia.
Anastasia.
Get up, Anastasia!
Debout, Anastasia!
Drizella and Anastasia.
Drizella and Anastasia.
Anastasia, dear.
Anastasia, chère.
I have no gift for Anastasia!
Pas si vite. Je n'ai pas encore trouvé le dernier cadeau!
I had a single close friend, Anastasia.
J'avais un ami proche, Anastasia.
I'm supposed to be the Grand Duchess Anastasia but I think I look more like Tugboat Annie.
Je suis censé être la grande-duchesse Anastasia mais on dirait plutôt la Castafiore, non?
Look at that Anastasia.
Regarde Anastasia.
We hit them! - You are right, Anastasia, but first we prepare ourselves.
- C'est vrai, Anastasia, mais avant, on doit se préparer.
The underbosses were Genovese, Anastasia Charlie Calesi and the three Franco boys.
Les bras droits étaient Genovese, Anastasia, Charlie Calesi et les trois frères Franco.
And Anastasia is gonna be the judge.
Et Anastasia en sera le juge.
Now, everybody knows that Anastasia, he's crazy.
Tout le monde sait qu'Anastasia est cinglé.
Nobody ever knew why Anastasia was in such a good mood that day.
On n'a jamais su pourquoi Anastasia était de si bonne humeur, ce jour-là.
Anastasia, he was happy playing the boss.
Anastasia était heureux de jouer les patrons.
A shame Anastasia, he didn't come to meet me.
Dommage qu'Anastasia ne soit pas venu m'accueillir.
Anastasia commercialized this thing of ours.
Anastasia a commercialisé ce qu'on avait.
Next Anastasia was shot because he made a second mistake.
Ensuite... Anastasia s'est fait buter parce qu'il a fait une deuxième erreur.
ANASTASIA
ANASTASSIA
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna?
Eh ben, si qu'on t'envoyait le marieur, Anastassia léroféievna?
Pope actually found to be Jewish, Liberace is Anastasia, and Ethel Merman jams Russian radar.
Liberace, c'est Anastasia. Judy Garland brouille les radars russes.
What do you play the role they give me or of Anastasia Griselda?
Tu crois qu'on va me donner le rôle d'Anastasia ou de Griselda?
¡ Anastasia, Griselda!
Anastasia, Griselda!
The ladies Anastasia Griselda Gremein and...
Les demoiselles Anastasia et Griselda Gremein...
A round of applause please for Anastasia! She loves show business.
Des applaudissements pour Anastasia.
Colonel Anastasia Komananov, KGB.
Colonel Anastasia Komananov du KGB.
I bought those for Anastasia last Christmas.
- Un cadeau de Noël de l'an dernier.
Anastasia, and my friend, Mr. Garak.
Voici mon épouse, Anastasia. Et mon ami, M. Garak.
And he opened up a couple of clubs with "Tough Tony" Anastasia.
Et il avait aussi ouvert des boîtes avec "Tough Tony" Anastasia.
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, my youngest granddaughter.
Cette nuit-là, aucune étoile n'éclipsa celle de notre douce Anastasia, ma petite-fille cadette.
- Hurry, Anastasia. - Rasputin, she's getting away.
Raspoutine, elle s'enfuit!
Anastasia, hurry.
Anastasia! Dépêche-toi!
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
Quant à mon Anastasia, ma bien-aimée petite-fille, je ne la revis jamais plus.
The Princess Anastasia
La Princesse Anastasia!
One for you, one for me and one for Anastasia.
Toi, moi et Anastasia!
It's the Princess Anastasia who will help us fly
La Princesse Anastasia sera notre visa!
The Princess Anastasia
La Princesse Anastasia...
Anastasia.
Anastasia!
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
Ce théâtre miteux a englouti notre dernier kopeck et toujours pas de sosie d'Anastasia!
One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia.
En voyant ce coffret, l'Impératrice croira que c'est elle.
We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother.
Nous allons rendre Ia Grande-duchesse à sa grand-mère.
Are you trying to tell me you think that I am Anastasia?
Vous pensez que je suis Anastasia?
Anastasia?
Anastasia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]