And they lived happily ever after translate French
103 parallel translation
And they lived happily ever after...
Ils se sont mariés et furent heureux.
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux pour toujours...
Pygmalion was a sculptor who carved a statue of a woman out of marble. The statue was so beautiful that he fell in love with it. And his love was so deep, and tender, and true... that it warmed the statue to life, and they lived happily ever after.
Py gmalion sculpta une femme dans le marbre, si belle qu'il en tomba amoureux, d'un amour si profond et si tendre qu'il donna vie à la statue et ils vécurent heureux.
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux à jamais.
And they lived happily ever after.
"Et ils vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours"...
It was just like a movie, you know, they were married and they lived happily ever after.
Comme au cinéma, mariage et bonheur.
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux.
And they lived happily ever after. Yes.
Et ils vécurent très heureux!
Soon after, their marriage was celebrated throughout the kingdom and they lived happily ever after. "
Peu après, on célébra leur mariage à travers tout le royaume et ils furent heureux et eurent beaucoup d'enfants. "
And they lived happily ever after.
Et ils furent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
And they lived happily ever after!
Et ils vécurent heureux pour toujours!
... and they lived happily ever after.
... ils vécurent très longtemps et heureux, après avoir donné naissance à une nouvelle civilisation...
And they lived happily ever after.
Et ils ont vécu heureux jusqu'à...
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux!
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux pour toujours.
- And they lived happily ever after.
- lls vécurent heureux à jamais.
"And they lived happily ever after."
"Et ils vécurent heureux á jamais."
Then, they got married and they lived happily ever after, right sir?
Ensuite, ils se sont mariés et ils vécurent heureux! Pas vrai Monsieur?
And they lived happily ever after because they won the lottery and moved to Hawaii.
Et ils vécurent heureux. Ils gagnèrent à la loterie et partirent pour Hawal.
He married the beautiful maiden and they lived happily ever after, right?
Il épousa la belle jeune fille et ils vécurent heureux.
And they lived happily ever after.
Et elles vécurent heureuses jusqu'à la fin des temps.
And they lived happily ever after. "
"Et il vécurent heureux."
and as black as this frame... and they lived happily ever after.
Et aussi noir que ce tambour à broder... et ils vécurent heureux à jamais
He found his parents, and they lived happily ever after.
Il les retrouva et ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps.
And they lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux...
And they lived happily ever after.
Lls vivaient longtemps heureux.
And they lived happily ever after, until the accusations started flying like coffee cups.
Et ils vécurent heureux, jusqu'a ce qu'ils s'accusent de tous les maux.
And they lived happily ever after. Who?
"Et ils vécurent heureux."
They got married and lived happily ever after.
Ils se sont mariés et vivent heureux.
And they got married, and lived happily ever after Until the end of their days.
Ils se marièrent et vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours.
And they all lived happily ever after.
Et ils vécurent tous heureux.
And so they lived happily ever after.
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
They lived happily ever after, though... Madeleine spokke no English... and Peter spokke no French.
L e ménage Nicholson s'entendait frort bien, à ceci près... que Madeleine avait bien du mal à parler anglais... tandis que Peter ne réussit jamais à apprendre le frrançais.
Then they went to the palace. And then... they got married. And then they lived happily ever after.
Après ils sont allés dans un palais... et après... ils se sont mariés... et ils ont vécu heureux le reste de leur vie.
And they all lived happily ever after. And they all slammed the door in our faces.
Ils furent et vécurent heureux et nous fermèrent la porte au nez...
And so they all lived happily ever after.
C'est ainsi qu'ils vécurent heureux.
And of course they lived happily ever after.
Et bien sûr... Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
They fell in love, got married and lived happily ever after.
Ils tombèrent amoureux, se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.
And they all lived happily ever after... till last Thursday around 3 : 00... but that's another story.
Et ainsi, ils vécurent heureux... jusqu'à jeudi dernier, aux environs de 3h... mais là, c'est une autre histoire.
But they kissed and made up and went home and lived happily ever after.
Mais ils se sont réconciliés, ils sont repartis ensemble, et ils vécurent heureux.
And they all lived happily ever after.
Un vrai conte de fées.
And while Cinderella and her Prince did live happily ever after... the point, gentlemen... is that they lived.
Et même si Cendrillon et son prince ont vécu heureux à jamais, l'important, messieurs, c'est qu'ils ont vécu.
- And they all lived happily ever after.
Et ils vécurent heureux le restant de leurs jours.
"And they lived mostly happily ever after?"
"Et ils vécurent généralement heureux á jamais?"
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Ils partirent pour son royaume où ils vécurent heureux pour toujours. "
Yeah, and they all lived happily ever after.
Oui, et ils ont vécu heureux.
But then... one dark and stormy night... a man who wasn't a prince, just a man... blew in and took her across the seas to his castle... where they fell in love... and got married... and lived happily ever after.
Mais ensuite, par une nuit sombre et orageuse, un homme qui n'était pas prince, mais seulement homme, arriva à l'improviste et l'amena au-delà des mers dans son château où ils s'aimèrent, se marièrent et vécurent heureux pour l'éternité.
If it was true love they would've been married and lived happily ever after, right?
Si c'était un véritable amour ils auraient du se marier et vivre heureux jusqu'à la fin des temps, non?
They got married, and lived happily ever after.
Ils se marièrent et ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps.
But wait, if they lived happily ever after, then they got married, and she'd be here right now with us, right?
Mais attends, S'ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps, alors ils se sont mariés et elle devrait être ici avec nous, non?
They were reunited and lived happily ever after.
Ils se retrouvèrent et vécurent heureux pour toujours.