And you're beautiful translate French
807 parallel translation
Why, you're one of the most beautiful women I've ever seen and that's not saying much for you.
- Ce n'est guère à votre honneur.
You're beautiful, and what a nice name you have, Santa.
Que tu es belle, Santa! Quel joli prénom!
I've resented you because you're beautiful, and I'm a slave.
Je vous ai méprisée parce que... vous êtes belle et moi esclave.
You have beautiful hands, but they're so white and bloodless.
Vous avez de belles mains, mais elles sont si pâles!
You're very beautiful, you have lots of charm and...
Vous êtes jolie, charmante, et...
When you're 17 and the world's beautiful facing facts is just as slick fun as dancing or going to parties.
Voir les choses en face est aussi agréable que sortir ou aller danser.
I'm not beautiful and you're not daft.
Je ne suis pas belle et tu n'es pas un idiot.
- You're welcome! And for beautiful flowers...
- Merci pour votre photo.
You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest.
Vous êtes si belle et si douce!
Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful.
Il y a en vous tant de beauté, tant de force!
You have a beautiful body, and you're fragile like a small animal.
Tu as un joli corps. T'es fragile. On dirait un petit animal.
Because you are a beautiful dancer, but you're so smug and conceited that you can't see any further than your funny nose. There!
Car vous êtes un grand danseur, mais vous êtes bien trop suffisant et vous ne voyez pas plus loin que le bout de votre nez.
You're young, and you're beautiful.
Tu es jeune et tu es belle.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Quelque temps après notre mariage, si une jolie jeune fille se présente... vous m'oublierez...
Young lady, I know just what you're lobbying for, and... you've got a beautiful lobby.
Je ne sais pas pour quelle cause vous faites de l'antichambre... mais votre antichambre est fort jolie.
And you ´ re always beautiful!
Vous êtes toujours belle!
Little Joe, when you're good something in here starts singing. And the Lord seems to say, " Petunia all my angels are playing beautiful music because they feel so happy for you.
P'tit Joe, quand tu es bon, mon cœur se met à chanter et le Seigneur semble dire : " Pétunia, mes anges jouent une très belle musique parce qu'ils sont heureux pour toi.
And another man sees you and thinks you're beautiful.
Et un autre homme te voit et te trouve belle.
You're so charming, so young and so beautiful.
Vous êtes charmante, jeune, belle...
- After all, you're still young and beautiful. - Don't be insulting.
- Après tout, tu es encore jeune et belle.
Take a look in the mirror, beautiful, and if you're thinking of somebody else, don't be a sucker.
Regardez-vous la glace, si vous pensez à cet ami, vous êtes une idiote.
To be... to be glad you're alive... to be grateful because people are kind to you... to be able to see some of nature's great wonders... the budding of the flowers in spring... the changing of leaves in the autumn... to be able to appreciate beautiful music... to be conscious of the beauty of tasting and feeling... and hearing only the things that are good for you.
Etre heureux d'être en vie. Etre reconnaissant pour la gentillesse des gens. Pouvoir observer les merveilles de la nature, les bourgeons au printemps, les feuilles qui changent en automne.
And you're just like it, you're beautiful, too.
- Oui, après vous.
They say that you're very beautiful... And that I'm very lucky.
Ils disent que tu es très belle... et que moi, j'ai beaucoup de chance.
You're older, and more beautiful.
Tu es devenue plus âgée et plus jolie.
You often remember Christmas nights. They're beautiful and sad.
- On se souvient toujours des nuits de Noël.
I'll think that you're more beautiful than ever. And that I love you very much.
Que tu es plus belle que jamais, et que je t'adore.
Well, I'm afraid we're wasting a perfectly beautiful moon and I'm keeping you up. Good night.
Nous gâchons une belle soirée de pleine lune... et je vous empêche de vous reposer.
Because you're beautiful and you're level... and you're different.
Parce que vous êtes belle, sérieuse, et... différente.
You're clever enough to be beautiful and I know no cleverness to match that.
Vous êtes assez intelligente pour être belle.
If I put my hand in my pocket And gave you a ruby, a million-Dollar ruby For nothing, because you're beautiful
Si je sors de ma poche un rubis d'un million de dollars, pour rien, parce que vous êtes belle, une enfant avantagée, que je veux vous le donner sans rien prendre... ce serait pervers?
Well, you are beautiful and you're fun and you're good to me.
Vous êtes beau, amusant et gentil avec moi.
Why, you're all grown up... And beautiful.
Tu es si grande et si belle!
And he's saying, " you're so beautiful
Il lui dit :
And you're very beautiful. How are you, Mrs. Matthews?
Vous êtes très belle.
- You're beautiful and intelligent.
- Tu es belle et intelligente.
You're the one that's in the miracle... and you look very beautiful there too.
C'est toi qui es dans le miracle et tu y es aussi très beau.
And you're beautiful.
Et toi aussi.
Those beautiful dames are waiting to fall in my arms and you're making me hide like a dope.
Ces beautés attendent de tomber dans mes bras et tu m'obliges à me cacher comme un idiot.
Not only because you're beautiful, you're so unpretentious and honest.
Pas seulement belle : mais simple et si loyale...
You're very beautiful tonight, and I love you so...
Que tu es belle! Comme je t'aime!
- And you're beautiful.
- Et toi, tu es belle.
Clara, you're beautiful and till now they've done nothing but photograph your beauty.
Clara, vous êtes belle. Et c'est tout ce qu'ils ont vu en vous.
You're more wonderful and more - more sweetly beautiful than anyone I've ever known.
Vous êtes plus merveilleuse et plus belle que tout ce que j'ai connu.
Because you're beautiful and they all like you too much.
Parce que tu es belle, tu plais trop.
He knows he's old and fat and ugly while you're young and slim and beautiful.
Qu'il est vieux et moche, et que tu es jeune et belle.
You're a smart, beautiful girl with a lot of class, and...
Tu es belle, intelligente, classe et...
You're beautiful and you can cook.
Belle et bonne cuisinière.
She's a beautiful young girl, and you're a reasonably healthy young man.
C'est une jeune fille magnifique et vous êtes en assez bonne santé.
You're young and beautiful and if you wear a Western style dress, it would be very good.
Vous êtes jeune et belle et si vous vous habillez à l'occidentale, cela serait du plus bel effet.
You're probably the most innocent and most beautiful sinner in the whole wide war.
Tu es la plus innocente et la plus belle pécheresse de la guerre entière.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17