And you're gonna help me translate French
175 parallel translation
And you're gonna stay and help me work them out.
- Tu vas m'aider à les rembourser.
This is the only way out, and you're gonna help me.
C'est le seul moyen, et tu vas m'aider.
- And you're gonna help me.
- Et tu vas m'aider.
And you're gonna help me load the truck I hire to clean out this joint.
Et tu m'aideras à vider cette bicoque et à charger le camion.
And you're gonna help me?
Vous allez m'aider?
I must return to my country and you're gonna help me.
Je dois rentrer dans mon pays, et vous allez m'aider. - Moi?
Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, and you want Wamba to come and help you, so you scream, "Help me, Wamba!"
D'accord, vous êtes toutes terrifiées et vous voulez... que Wamba vienne vous secourir, donc vous criez "Au secours, Wamba!"
And you're gonna help me.
Et tu vas m'aider.
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ecarte-toi de Ià, sinon je te fais valser jusqu'à Newark à coups de pied au cul!
And you're gonna help me do it.
Tu vas m'aider, fils de pute.
And Mr. Holland you're gonna help me.
Et Mr Holland, vous allez m'aider.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Je vais avoir besoin de votre aide et on s'en sortira très bien.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Nous avons nettoyé ton garage, ton jardin, ton grenier. Demain, tu feras pareil chez moi?
- Yeah. And you're gonna help me.
Et tu vas m'aider.
You're gonna think I'm nuts, but someone visited me in a dream and told me that Del Preston would help me put on a concert in Aurora, Illinois.
Ça paraît délirant mais quelqu'un m'a dit, dans un rêve, que Del Preston m'aiderait à monter un concert à Aurora en Illinois.
You're not gonna stay around and help me, darling?
Tu t'en vas? Tu restes pas pour m'aider?
I know you don't know me, and I'll admit I'm a little different. But if you don't help me, they're gonna put me away faster than you can say Chanel No. 5.
Vous ne me connaissez pas, je suis spécial, mais si vous ne m'aidez pas, ils vont me coffrer.
And you're gonna help me, you little needle freak.
Tu vas m'aider, sale petit camé.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Et vous aurez besoin de mon commentaire.
You're gonna put your shirt on and come over and help us. Or, so fucking help me God,
Alors, tu mets ta chemise et tu viens nous aider.
And the new me whacks off when he feels horny,'cause you're obviously not gonna help me out in that department.
Maintenant, je me branle quand ça me chante. Vu que je ne peux pas compter sur toi.
I can help you through this, but there's certain things... you're gonna have to take care of, and we can go over them... but I need to know that you're listening to me, okay?
Je peux vous aider à surmonter ça, mais il faudra prendre sur vous. Je veux bien en discuter, à condition que vous m'écoutiez.
- And... you're gonna help. - Me?
- Et... tu vas nous aider.
What about notes? lndelible ink? If you are the only ones with memories of previous loops,..... you're gonna have to help me by learning and remembering.
De l'encre indélébile? Si vous êtes les seuls à tout vous rappeler, vous devrez m'aider à apprendre et à me souvenir. D'accord.
As long as your child lives, they'll keep coming and then you're gonna have to come to me for help.
Ton bébé sera toujours traqué. Tu auras besoin de moi.
Pilot, I'm over it. You're gonna help me. You're gonna give me something, and you're gonna give it to me now!
Pilote, écoutez, vous allez m'aider, vous allez répondre à mes questions et maintenant.
Joxer, Gabrielle is alive! And you're gonna help me find her, whether you like it or not!
Gabrielle est en vie, et tu m'aideras à la retrouver, que ça te plaise ou non.
You know what, you're not gonna be able to help me fight Otto because you're gonna be married on a completely different cell block bent over a sink. Yeah, with soap and shit.
Tu pourras pas m'aider à me défendre contre Otto... parce que tu auras le tien dans une autre cellule... et tu seras appuyé contre un lavabo.
I know you're gonna embarrass me, and I know you can't help yourself.
Je sais que tu vas m'embarrasser et que tu ne peux t'en empêcher.
Listen, I know you're gonna want to help, McManus, but it'd be better for me and for my parole if this little incident just disappeared.
- Je vois ça. Je sais que vous allez vouloir m'aider McManus, mais ça serait mieux pour moi et ma conditionnelle si cet incident n'était jamais arrivé.
And you're gonna help me turn it off.
- Vous allez m'aider à arrêter ça.
Nobody's told us how to turn it off, and you're gonna help me turn it off.
Personne ne nous a dit comment arrêter ça, et vous allez m'aider à arrêter ça.
And now I've got a problem. - But you're gonna help me out of it.
Et maintenant, j'ai un problème... que tu m'aideras à résoudre.
I'm gonna help Javier, and you're gonna help me.
Je vais aider Javier, et tu vas m'aider.
And you're gonna help me get it.
avec ton aide.
And you're gonna help me prove it.
Et vous allez m'aider à le prouver.
You're gonna help me find Amador and then go to prison.
Ensuite, tu iras en prison.
And your problem is you're not gonna have anybody to help you paint this place if you keep telling me what my problem is.
Et ton problème, c'est que tu n'auras personne pour t'aider à peindre cet endroit si tu continues à me dire quel est mon problème.
And I hope and pray that you put everything... everything behind us and let me help you, because I know you're gonna need it.
J'ai l'espoir et je prie que tu puisses... tourner la page, et que tu me laisses t'aider, parce que je sais que tu vas en avoir besoin.
And you're gonna help me You're coming on my date
Rejoins-nous.
I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head.
Je suis ici pour ramasser ta merde, et tu vas m'aider, sinon tu vas avoir de très gros problèmes.
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
Si ce n'est pas vous, si vous n'allez pas m'aider, si on ne va pas baiser, cassez-vous et laissez-moi travailler.
You're gonna help me measure with the doodad and everything,
Tu vas m'aider à mesurer avec le petit bidule.
Listen, Leo is my husband and if he sent you here for help, then help is what you're gonna get.
Léo est mon mari. S'il vous a envoyés ici, je me dois de vous aider.
I'm gonna do everything I can to help you out with your problem, and you're gonna help me out with mine.
Je ferai tout ce que je peux pour régler ton problème et tu m'aideras à régler le mien.
And if I do help you get these doors up, then you're just gonna lock me back in here, aren't you?
Et si je t'aide à soulever ces portes, alors tu vas me renfermer ici, n'est-ce pas?
And I got a feeling we're gonna become the best of friends. And you're gonna wanna help me too, all the time.
Je suis sûr qu'on va devenir de très bons amis et vous allez vouloir m'aider tout le temps.
- And you're gonna help me.
- Et vous allez m'aider.
- Hoyle killed him two nights ago, and if you don't help me here you're gonna be bait for me out there.
- Hoyle l'a tué, il y a deux nuits, et si vous ne coopérez pas vous me serez plus utile comme appât.
Because after all the times you left me on hold to go run off and help Clark, i'd hate to think that you're gonna give me a hard time for helping Kara once.
Parce qu'après toutes les fois où tu m'as laissé en plan pour Clark, je n'aimerais pas que tu m'en veuilles d'avoir aidé Kara une fois.
And you're gonna help me.
Et toi, tu vas m'aider.