And you're under arrest translate French
325 parallel translation
Engineer Spiridonov, you're under arrest for unauthorized return to the RSFSR and murder of Engineer Los'wife.
Ingénieur Spriridonov, vous etes arreté pour retour illégal en Russie et pour meurtre de la femme de Loss.
All right, we'll talk tomorrow. And now you're under arrest.
Bon, on en reparlera demain et maintenantje te mets aux arrêts.
You're under arrest Stapleton, for the murder of Sir Charles Baskerville, the murder of a convict and the attempted murder of Sir Henry.
Je vous arrête. Pour le meurtre de sir Charles, et tentative sur sir Henry.
This is California, and you're under arrest.
On est en Californie et je vous arrête.
You're under arrest and confined to your quarters Until His Royal Highness gets around to you.
Vous êtes aux arrêts, en attendant son bon vouloir.
Lieutenant, you're under arrest and confined to quarters until I return.
Lieutenant Hewitt, vous etes en état d'arrestation.
My name ain't McBain, and you're under arrest.
Je m'appelle pas McBain, je t'arrête.
You're under arrest, and I must warn you...
Je vous arrête. Ce que vous direz...
And you're under arrest?
On t'a arrêté!
Well, you're not under arrest, and if you don't mind losing your escort, we can be alone in the laboratory.
- Vous n'êtes pas en état d'arrestation. Congédiez votre escorte, on peut s'entretenir en privé dans le laboratoire.
You're under arrest for defying the authorities and inciting the farmers to rebellion.
Je t'arrête pour avoir troublé l'ordre public. Suis-nous.
It's got to be burned with the others, and you're under arrest.
Brûlez-le! Vous êtes en état d'arrestation!
- Yes. I forgot to tell you... that you're under arrest for the murder of Mr Nelson, Mr Baldwin and Mr Tucker.
J'ai oublié de vous dire que je vous arrête pour les meurtres de M. Nelson, M. Baldwin et M. Tucker.
Yes, and you're under arrest.
Oui, et vous êtes en état d, arrestation.
You're under arrest for trafficking in marijuana. And for rape, as well.
Détention illégale de stupéfiants doublé d'un flagrant délit de viol.
You're under arrest. Come quietly, and you won't get hurt.
Je vous arrête.
Nami Matsushima, you're under arrest, for 1st degree murder and prison escape.
Nami Matsushima, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre et évasion.
I'm Officer Cortazzo, and you're under arrest.
Je suis l'officer Cortazzo, et vous êtes en état d'arrestation.
"I'm a police officer, and you're under arrest."
"Je suis agent de police et tu es en état d'arrestation."
Okay you're under arrest for illegal trespass carrying concealed weapons and half a dozen other things.
C'est bon... Je vous arrête pour effraction... port d'armes et une dizaine d'autres choses.
Hachiro Kanai, you're under arrest for charges of illegal possession and storage of harmful weapons!
Kanai, vous êtes en état d'arrestation pour possession illégale d'armes à feu!
Uh, they're for you, baby. I'm a cop, and you're under arrest.
Elles sont pour toi, chérie.
Just keep quiet and move your butt. You're under arrest.
Tais-toi et viens, t'es en état d'arrestation.
You're under arrest for the murders of Page Forrester and Consuela Martinez.
Je vous arrête pour les meurtres de Page Forrester et Consuela Martinez.
- I'm Dick Tracy and you're under arrest.
- Et je suis Dick Tracy.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,..... and for violating the insider Traders Sanction Act.
Vous êtes en état d'arrestation pour fraude et violation de la loi sur le délit d'initié.
Tony Russo, you're under arrest for the murders of Frank de Marco and Karen Lutnick.
Tony Russo, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Frank de Marco et Karen Lutnick.
You're under arrest! Charged with gross sexual indecency.. and the corruption of minors!
Vous êtes arrêté pour les charges de scandale, indécence sexuelle et détournement de mineur.
Vince Lombino, a.k.a. Russ Crane you're under arrest for murder in first degree and second degree arson, pandering, sale of weapons, felonious assault blackmail...
Vince Lombino, alias Russ Crane, je vous arrête pour meurtres aux 1 er et 2nd degrés, incendie criminel, proxénétisme, trafic d'armes, attaque à main armée - et chantage.
Jack Crawley, you're under arrest for murder. No... look, I'll give you Walter Troy, and Michael Gergen.
Avant que la séance soit levée, j'aimerais faire noter que je suis stupéfait.
I'm a lawyer and an officer in the United States Navy... and you're under arrest, you son of a bitch.
Je suis un avocat et un officier de la Marine américaine... et vous êtes en état d ´ arrestation, fils de pute.
Philip Marietta, you're under arrest for conspiracy to criminally possess and sell controlled substances.
Philip Marietta, on vous arrête pour possession et vente illégales de drogues répertoriées.
George Costas, you're under arrest for the murder of Garland and Cecil Booker.
George Costas, je vous arrête pour le meurtre de Garland et Cecil Booker.
You're under arrest for the murder of Eduardo and María Carranza.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre d'Eduardo et de María Carranza.
You're under arrest. You have the right to remain silent, and if you move funny, I'll blow your head off.
Tu as le droit de garder le silence, et si tu bouges, je t'explose la tête.
Mr Macintosh, you're under arrest for fraud, money laundering and grand theft.
Mr. Macintosh, vous êtes sous mandat d'arrêt pour fraude et blanchiement.
- You're under arrest for Mr. and Mrs. Rich's murder.
Je vous arrête pour le meurtre des Rich.
You're under arrest under the Computer Fraud and Abuse Act of 1986.
Vous êtes en état d'arrestation en accord avec la loi sur la fraude informatique de 1986.
You're under arrest for obscenity and engaging in organized crime.
Je vous arrête pour atteinte aux bonnes moeurs et crimes.
You're all under arrest for a code eight, which is concealed weapons, and a code 1 2, which is murder!
Vous êtes tous en état d'arrestation pour un code huit, qui est dissimulation d'armes... et un code douze, qui est meurtre!
Mr. Costanza, you're under arrest for aiding and abetting a known fugitive.
M. Costanza, je vous arrête pour complicité d'évasion.
- l'm a federal marshal and you're under arrest.
Policier. Je vous arrête.
- l'm a federal marshal, and you're under arrest.
Je suis policier.
- Homer Simpson, you're under arrest... for the murders of Moe Szyslak and Apu Nahasa - pasa -
Homer Simpson, je vous arrête pour le meurtre de Moe Szyslak et d'Apu Nahasapasa...
Understand? You`re AWOL and you`re under arrest!
Vous êtes aux arrêts!
You`re under arrest. You`ll be court-martialed and you`ll show us where that bullion is.
Vous passerez en cour martiale... et vous allez nous conduire à cet or.
Judge Cohen, you're under arrest for obstruction of justice tampering with state's evidence and violating seven articles of scumbag.
Juge Cohen, nous vous arrêtons pour obstruction à la justice, destruction de preuves et violation de 7 de vos fichus articles.
You're under arrest for conspiracy, extortion, and grand larceny.
On vous arrête pour association de malfaiteurs, extorsion et vol qualifié.
Even better news, you're under arrest for sexual abuse, sodomy, assault and endangering the welfare of a child.
- Autre bonne nouvelle. On vous arrête pour abus sexuels, sodomie et agression sur enfant.
You're under arrest, and here to assist my investigation.
Vous êtes sous mandat d'arrêt. Vous êtes ici dans le seul but de faciliter mon enquête.
Put the gun down! You're under arrest for being AWOL and for the possession of drugs!
Tu es aux arrêts pour désertion et possession de stupéfiants.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17