English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And you're welcome

And you're welcome translate French

575 parallel translation
You're welcome here always, Mr. Armitage, and at your usual rate.
Vous êtes le bienvenu ici toujours, M. Armitage, et à votre tarif habituel.
And you're welcome to it.
Je vous l'offre avec plaisir.
( SHOUTING ) Now, this is my house and you're not welcome.
Vous êtes ici chez moi et vous n'êtes pas le bienvenu.
It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Nous vous l'offrons de grand cœur.
Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
M. Anders, vous êtes le bienvenu chez moi durant votre court séjour, je l'espère, à Paris, mais ça ne veut pas dire que vous pouvez faire l'insolent et mettre mon plus beau nœud papillon.
She says, "You're welcome, and you could use some dancing lessons."
Et prends des cours de danse.
- You're welcome! And for beautiful flowers...
- Merci pour votre photo.
If you can learn to live with cottonmouths and gators and panthers and places where there ain't a bit of ground to stand on, I reckon you're welcome to your life.
Si tu peux vivre parmi les mocassins et les pumas, sans un endroit où être au sec, alors bienvenue chez toi.
You're welcome to it and anything else I have.
- Prends-le, et le reste aussi.
And you're welcome to.
Vous avez bien fait.
And I want you to understand if things don't work out satisfactorily that you're always welcome to come here.
Et sachez que si les choses ne vont pas comme vous le voulez, vous serez toujours la bienvenue ici.
And speaking of spaghetti could you make...? Could you make like this is one of them fat calves they're always getting out to welcome people home?
En parlant de spaghettis, pourrais-tu faire comme si c'était un de ces veaux gras qu'on sort pour fêter le retour des gens?
Look, Lachie, my lad, if it's votes you're after, you can have mine and welcome.
Si c'est des voix que tu cherches, tu as la mienne, ne me remercie pas.
And you're most welcome to it, for you and your family.
Et ta famille et toi y êtes les bienvenus.
I have a little free time and you're welcome to all of it.
Certainement. J'ai un peu de temps libre, à présent. Je suis à ta disposition, Veta.
But if in a year you're not making the 25,000 francs you deserve if your wife doesn't have the gowns, hats and stockings her status require I authorize you to publicly insult me and you'll be welcome to slap my face.
.. mais si dans un an, jour pour jour, vous n'avez pas gagné.. .. les 25000 francs nets qui vous sont dus, si Mme Mousquet n'a pas.. .. les robes et chapeaux que sa condition exige, je vous autorise..
We'II get started tomorrow and you're more than welcome to lend an extra hand.
Nous commencerons demain et vous êtes plus que bien venus pour donner un coup de main.
We're pleased to welcome you, gentlemen... as the representatives of friendly and allied nations.
.. notre cercle est heureux de saluer en vous, .. messieurs... - Les représentants des nations amies et alliées.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Je ferme. vous pouvez vous garer ici.
Why, you're perfectly welcome here... and I'll see to it that you stay welcome.
Vous êtes le bienvenu ici et je veillerai à ce que ça reste comme ça.
You're here and you're welcome.
Vous êtes ici et vous êtes la bienvenue.
You can go along and follow your elder... or you're welcome aboard here with your friends.
Vous pouvez suivre votre ancien ou bien vous serez les bienvenus ici avec vos amis.
Oh, you're welcome. Can't wait to see the show and watch Donald Kebbner's face when he finds he's a surprise guest.
Quand je pense à la tête que fera l'invité-surprise!
And you're welcome under my roof as long as you want to stay.
Vous êtes le bienvenu sous mon toit tant qu'il vous plaira.
You're quite welcome... and I thank you so much for calling.
- Je vous en prie. Merci de m'avoir téléphoné.
And you're welcome to stay on here as long as you like, Cousin.
Vous pouvez rester ici aussi longtemps qu'il vous plaira.
You're welcome to have turkey with my husband and me.
Vous pouvez venir manger de la dinde avec mon mari et moi-même.
You're welcome, Sidney, and good luck.
Bonne chance
Dasher, Prancer, Dancer and Vixen, Cupid, Comet, Donder and Blitzen. - You're welcome.
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen.
And you're sure welcome to use my name, sir.
Si vous voulez mon nom, faites.
Anyway, my agency is throwing a party or rather we're inviting people for a party on Prince Harun Badul's yacht and Abe suggested that you might be a very welcome addition.
Mon agence organise une soirée. Nous invitons des gens à bord du yacht du Prince Budul. Abe pense que vous y serez à votre aise.
And you're welcome... Awfully.
Et mille fois "De rien".
And if you ever want to use it again, you're welcome.
Vous pouvez l'avoir quand vous voulez.
Until things get back to normal, you're welcome to stay and help us.
Jusqu'à ce que tout rentre dans l'ordre vous êtes les bienvenus.
If you want to stay here and watch... these people rob me, you're welcome.
Vous allez les regarder me spolier? Ne vous gênez pas. - Simon, je t'en prie.
And you're welcome to stay, if you like.
Vous pouvez rester. - Merci.
That's it, gentlemen. You're welcome to stay here and watch on television.
Restez là et regardez la télévision.
You're welcome, and hurry.
Dépêchez-vous!
Naturally you're very welcome to make quotations and German.
Le cours sera très bien reçu quelques citations... Dans les langues... anglais, français et allemand.
It's a beautiful house, and you're welcome to visit us any time.
C'est une maison magnifique. Vous serez toujours le bienvenu.
You're welcome to all you can drink and all you can carry.
Buvez autant que vous voulez... et emportez-en autant que vous pourrez.
You're not welcome and I want you out of here on the next broom.
Vous n'êtes pas la bienvenue et je veux que vous partiez par le prochain balai.
And he wants me to stay for dinner, but you're not welcome.
Il m'a invité à dîner, mais pas toi.
- You're welcome... and thanks again!
- Je vous en prie, merci!
But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want.
Tâche de venir nous rejoindre,
You're welcome You'll find a good husband And you'll live a prosperous life
Bonheur et fortune vous aurez.
- You're welcome, and hello!
C'est tout naturel... Bonjour!
You're amazed that I welcome you kiss you and weep you'll be more amazed to know we're brother and sister!
Tu vas t'étonner de mon accueil, de mes caresses et de mes larmes et encore plus quand je te dirai que nous sommes frère et sœur.
So, goodbye, Golde, and you're welcome.
Tout est écrit... Au revoir, Golde, tu es toujours la bienvenue.
But if you want to come up and have a glass of whisky, you're welcome.
Enfin, si vous voulez boire un whisky vous êtes le bienvenu.
Goodbye. And you're welcome.
Il n'y a pas de quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]