English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Annee

Annee translate French

39,827 parallel translation
It's the start of the year.
C'est le debut de l'annee.
But last year, he was under investigation.
L'annee derniere, il y a eu une enquete sur lui.
Since yesterday was the most productive day your team has had all year, I will rehire you.
Hier ayant été la journée la plus productive de l'année pour votre équipe, je vous réengage.
I remember my first year in college. I wilded out just to piss her off.
J'ai foiré ma 1re année de fac rien que pour l'énerver.
Bitch, sophomore year, you hooked up with that chick who looked like Lisa Turtle.
Tu t'es tapée une laide en 1re année de fac!
Thomas had won James Beard Best Chef : California that year.
Thomas avait gagné le James Beard Californie cette année.
The next year he won Best Chef : United States.
L'année suivante il a gagné les Etats-Unis.
Year by year, I started to fall in love with this profession.
Année après année, j'ai commencé à tomber amoureux de cette profession.
That was in the first year of Atelier Crenn.
C'était dans la première année de l'Atelier Crenn.
And the next year, she was bumped up to two Michelin stars, and that made her the first female chef in America to earn that honor.
Et l'année suivante, elle était grimpé à deux étoiles Michelin, et ce qui a fait d'elle la première femme chef en Amérique à gagner cette honneur.
So four or five days, you have chicatanas in the year, and that's it.
Donc 4 ou 5 jours, vous avez des Attas dans l'année, et c'est tout.
It was one of the best things I had all year.
C'était une des meilleures choses que j'ai eu de l'année.
During my fourth year of college, I was on break.
Durant ma quatrième année de collège, je faisais une pause.
One year he would do amazing, good business, and then, suddenly, there were downfalls.
Une année il faisait un incroyable, bon business, et puis, soudainement, c'était la chute.
I remember, the second year of my university, my parents were living in a rented house.
Je me souviens, ma deuxième année d'université, mes parents vivaient dans une maison louée.
In the third year when I was cooking, I became the best among the students.
Dans la troisième année où je cuisinais, je suis devenu le meilleur parmi les étudiants.
In Asia's 50 Best, he was ranked every year.
Dans le top 50 d'Asie, il était classé chaque année.
Look, this year, you'll go down.
Ecoutez, cette année, vous allez descendre.
You're number three last year.
Vous étiez numéro 3 l'année dernière.
This year you'll be out.
Cette année vous allez sortir.
What's your ranking last year? "
Quel est votre classement de l'année dernière? "
Hey, Drew. This is Mac Riley.
Il nous a aidé l'année dernière en Afghanistan.
Come on. After everything I did for you last year in Afghanistan, just sign the damn paper.
Après tout ce que j'ai fait pour toi l'année dernière en Afghanistan, signe juste ce foutu papier.
* It was the year I officially Became the bride of Jesus * In love, in love In love you laugh
C'élait l'année de mon mariage officiel avec Jésus.
Every year, over 1000 victims are rescued from human trafficking networks in Argentina.
Chaque année, plus de mille victimes sont sauvées des réseaux de traite des personnes en Argentine.
each year I say to her, Why are you with me? "
Chaque année, je lui demandais : " Je ne comprends pas. Que fais-tu avec moi?
last year, the Shops actually record.
L'année dernière a été une année record. La meilleure qu'on ait eue.
and this year we are a little over the last year.
Cette année, on fait encore mieux.
It aims to eliminate poverty, but it didn't say when.
La loi parlait d'éliminer la pauvreté, mais elle disait pas en quelle année.
It's a good vintage.
C'est une bonne année.
His jacket was made this year.
Sa veste a été fabriqué cette année.
Maths is ridiculously easy this year.
Les maths sont trop faciles cette année.
The same rounds were used to shoot up the wedding of a Mexico City narcotics officer last year.
Les mêmes balles ont servi lors de la fusillade du mariage d'un membre des stups à Mexico l'année dernière.
[Xixi] Competing in this year's Games are the Foosa- -
En lice cette année, les foussas... Fait amusant.
What year is this?
En quelle année on est? BIENVENUE ROI JULIAN
DJ Glitterbunz, it's prom, you sn-sn-sn-snitches!
DJ Boule à Paillettes, c'est le bal de fin d'année!
On August the following year, you were kidnapped and taken to America. No.
Au mois d'août de l'année suivante, tu as été kidnappé et emmené en Amérique.
Then, bang, I beat it last year.
Pis là, bang, l'année passée, c'est moi qui le bats...
And this year, it's you.
Pis là, ben, cette année, c'est toi.
What are your goals for this season?
- OK, tout le monde, je veux connaître vos objectifs pour la nouvelle année.
Your coach and I are meeting the school board so you can finish the year at home.
Ton coach va me donner un coup de main pis on va rencontrer la directrice de la commission scolaire pour que tu puisses terminer ton année à la maison.
You can finish school at home!
Finalement, tu vas pouvoir finir ton année à la maison.
We need to go down to the mattress store and tell her that this year she gets to have YouTube sensation Miranda Sings on her float.
Allons au magasin de matelas et disons-lui que cette année, elle peut avoir la sensation YouTube Miranda Sings auprès d'elle.
And historical inspirations we can use for this year's banner.
Et voici quelques inspirations historiques utilisables pour cette année.
The dress you had made to celebrate the 25th year of father's rule.
La robe que vous aviez commandée pour célébrer la 25ème année de règne de père.
And this year's Nobel Prize for Physics goes to... Professor John Frink.
Et cette année, le Prix Nobel de physique revient au... professeur John Frink.
It all comes down to this, the first game of the year, perfect season on the line.
Tout cela mène à ça, le premier match de l'année, une saison parfait dans la visée.
Oh, it seems like every year my rockets get less powerful.
Oh, j'ai l'impression que chaque année mes fusées deviennent de moins en moins puissantes.
It was drawn by some musician I'd never heard of a million years ago.
C'est dessiné par un musicien que je ne connaissais pas il y a un million d'année.
I've been watching her navigate this crap for a year.
Je l'ai observée répondre à ces conneries toute l'année.
The year in space starts now, Kelly, Kornienko, Padlanka on their way towards the international space station.
L'année dans l'espace commence maintenant, Kelly, Kornienko, Padlanka sont en route vers la station spatiale internationale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]