Anonymous tip translate French
396 parallel translation
I had to get rid of Louis before the cops followed up Martinelli's next play, an anonymous tip to pay me a call.
Je devais m'en débarrasser avant l'arrivée des flics... envoyés par Martinelli! Par un coup de téléphone anonyme...
Captain got an anonymous tip.
Quelqu'un a donné un tuyau au capitaine.
we've received an anonymous tip, that you might be harboring a space creature.
Désolé. Tu vas devoir me faire confiance. C'est bien trop dangereux pour toi dehors.
Anonymous tip.
Tuyau anonyme.
- Anonymous tip.
- Tuyau anonyme.
This morning, acting on an anonymous tip Captain Harris and I personally searched one of your offices.
Ce matin, sur une dénonciation anonyme... le Capitaine Harris et moi-même avons fouillé un de vos bureaux.
SO-13 gets an anonymous tip about a bomb factory in a flat.
Le S.O.13 est informé qu'on bricole une bombe dans un appartement.
We got an anonymous tip he was buying babies.
Un informateur anonyme nous a appris qu'il achetait des bébés.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings.
Le lien a été fait après qu'une station de radio locale a reçu un tuyau anonyme concernant les deux meurtres.
I dunno, I've covered every fresh lead, every crank phone call, every anonymous tip and I just keep hitting this brick wall.
Je ne sais pas, j'ai exploré toutes les pistes récentes, j'ai prêté attention à tous les appels bidons, tous les renseignements anonymes et je me retrouve toujours devant ce mur en briques.
We got an anonymous tip during the night.
Oui, un appel anonyme durant la nuit.
An anonymous tip from a gin mill pay phone.
Un appel anonyme en provenance d'un troquet.
We tracked down the payphone where the anonymous tip came from, over on Montford Avenue.
On a retrouvé la cabine téléphonique d'où a été passé l'appel anonyme, c'est sur Montford Avenue.
They're acting on an anonymous tip in the Linardi case.
Kelly et Sipowicz. Suite à un appel anonyme.
Lo and behold, when my brothers in blue responded to an anonymous tip... you'll never guess what they found sitting in my closet.
Bien entendu, quand mes petits camarades ont reçu un coup de fil anonyme... ils ont rappliqué et vous devinerez pas ce qu'iIs ont trouvé.
We got an anonymous tip he threw the first shot.
On sait qu'il a tiré le premier et qu'il a descendu le gorille de Moody.
The anonymous tip, the trap.
L'appel anonyme, le piège.
You got the anonymous tip last night?
L'appel anonyme est arrivé hier soir?
I.A. got an anonymous tip.
Un tuyau anonyme.
But they fell out, shot each other to death... and now the police get an anonymous tip from me... that ther e ar e thr ee bodies at a certain place
Mais ils se sont embrouillés, et se sont entretués... La police vient d'avoir un tuyau anonyme de ma part... comme quoi trois corps... se trouvaient à un certain endroit
The rules for obtaining a search warrant based on an anonymous tip.
Un mandat de perquisition avec un tuyau anonyme.
It says here police got an anonymous tip out of Delaware... that helped them catch Willard... but not before he murdered his last victim.
Un appel anonyme a permis à la police d'attraper Willard, mais il avait déjà tué sa dernière victime.
- Anonymous tip?
Un tuyau anonyme?
Hey Ned, remember that time we got that anonymous tip back in Nam?
Tu te souviens de ce tuyau anonyme au Viêt-nam?
- Anonymous tip.
- Un appel anonyme.
Think it was an anonymous tip.
C'était un appel anonyme.
It appears the real arsonist is in custody, thanks to an anonymous tip to the authorities.
Le pyromane, dénoncé anonymement, serait donc aux mains de la police.
Some kid with an anonymous tip.
Un gamin qui veut rester anonyme.
We had a C.I. call Morgan and Garcetti with an anonymous tip about it.
Un de nos informateurs a appelé Morgan et Garcetti anonymement.
- We got an anonymous tip.
- On a eu un tuyau anonyme.
All right, but there's also... the anonymous tip the police got about the bodies in the dump.
Très bien. Mais il y a aussi le tuyau sur les cadavres au dépotoir.
Sorry to interrupt, but the anonymous tip was from a guy named Hurley.
Excusez-moi, mais le tuyau, c'était d'un type nommé Hurley.
We got an anonymous tip that there's some underage drinking going on here.
Nous avons eu un coup de fil anonyme à propos de mineurs consommant de l'alcool ici.
Last night here in Sector Four, an anonymous tip led police to this building, headquarters of dissident group S1W, and the arrest of at least six members.
Hier soir, dans le secteur 4, un informateur anonyme a mené la police ici, au quartier général du S1W, groupe dissident. Au moins six membres ont été arrêtés.
- I guess they got an anonymous tip.
- Un appel anonyme, je crois.
- Anonymous tip.
- Un tuyau anonyme.
Found last night entombed in a tenement wall... by an agent who was following an anonymous tip.
Elle a été retrouvée hier soir dans un mur par un agent, à la suite d'un appel anonyme.
I just got an anonymous tip on the Tazio murder.
J'ai un tuyau sur l'affaire Tazio.
Of course, they could always get an anonymous tip, find it in a dumpster behind the motel...
Ils peuvent toujours avoir un appel anonyme indiquant la poubelle derrière le motel.
- This is an anonymous tip.
- C'est un appel anonyme.
I think we just got our first anonymous tip.
Je crois qu'on vient d'avoir notre premier tuyau anonyme.
So he took advantage of a phantom anonymous tip.
Alors il a suivit le tuyau d'un indic anonyme.
I was the one who phoned in the anonymous tip.
C'est moi qui ai donné le coup de fil anonyme à la police.
He gets you to make the anonymous tip to the high school.
Il vous a demandé de faire la déclaration anonyme au lycée.
Anonymous tip.
Un tuyau anonyme.
That I can't tell you. It was an anonymous tip. The guy was a total amateur.
C'était un tuyau anonyme venant d'un amateur.
Oh, anonymous phone tip from a guy.
- Coup de fil anonyme.
Her body was found at 10am in the Reading Terminal ex cavation site after police received a tip from an anonymous caller.
Son corps a été retrouvé sur le chantier du marché de Reading suite à un appel anonyme reçu par la police.
mrs. tanner, we received an anonymous tip... that you might be harboring a space creature.
- Désolé. Je n'ai pas pu. Je n'ai pas les bonnes pièces.
We received an anonymous tip.
On a eu un tuyau anonyme.
We just got an anonymous tip.
Un appel anonyme.