Antoine translate French
2,612 parallel translation
Antony painted you as a cruel monster.
Antoine vous avait dépeint comme un monstre cruel.
And what if she follows Mark Antony instead?
Et si elle décidait de suivre Marc Antoine?
Mother, Antony is dead.
Mère, Antoine est mort.
They're Antony's children - Helios and Selene.
Ceux d'Antoine. Hélios et Séléné.
Antony and I are getting married.
Antoine et moi nous marions.
This wedding of Antony's tomorrow...
Ce mariage d'Antoine demain...
I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her.
J'ai toujours cru que son attachement envers Antoine était purement pratique, mais regarde-la.
I couldn't very well let you marry Antony.
Je ne pouvais vraiment pas te laisser épouser Antoine.
Antony, if we might discuss the matter at hand?
Antoine, pouvons-nous discuter de notre problème?
Carthage will be annexed to Antony's control.
Antoine prendra le contrôle de Carthage.
- Not Antony?
- Pas Antoine?
They hear the newsreaders saying that he's holding back the shipments and all that, but... well, it's Antony, innit?
L'orateur leur a dit qu'il retenait les cargaisons et tout cela... mais bon, on parle d'Antoine.
Antony's not entirely irrational.
Antoine n'est pas fou.
Antony promised to send for me and he will.
Antoine a promis de me faire venir.
Present Antony with both reality and appearance.
Présenter à Antoine la réalité et l'apparence.
You know Antony will refuse what they ask.
Antoine refusera leur requête.
You calculate... that if Antony turns Octavia away, the people will feel that he has publicly humiliated his darling wife, that Queen Cleopatra has bewitched him, and they will all turn against him.
Tu as calculé... que si Antoine repousse Octavia, le peuple le verra comme une humiliation à sa chère femme. Il pensera que la reine Cléopâtre l'a ensorcelé et il se retournera contre lui.
But on the other hand, if Antony still loves Atia and yields to her pleading, then... so much the better.
Mais d'un autre côté, si Antoine aime toujours Atia et cède à ses prières, alors... tant mieux.
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him?
Va dire à Antoine qu'on attend pour le voir?
Posca, where's Antony?
Posca, où est Antoine?
Why hasn't Antony been told of our arrival?
Pourquoi Antoine ne sait-il pas qu'on est là?
I've been ordered by Triumvir Mark Antony to escort you both back to your ship, and to make sure that you leave Alexandria as soon as the wind allows.
Marc Antoine m'a ordonné de vous escorter à votre bateau et de m'assurer que vous quittiez Alexandrie dès que possible.
Antony wouldn't act so low.
Antoine ne ferait pas ça.
I take orders only from Mark Antony, madam.
Je ne reçois d'ordre que de Marc Antoine.
I am not moving from this spot unless Antony comes down himself and tells me to go.
Je ne partirai que si Antoine lui-même me le demande.
- Antony!
- Antoine!
I gather Antony was not amenable to persuasion.
J'en déduis qu'Antoine n'a pas pu être persuadé.
Posca has something here that will help you destroy Antony.
Posca a quelque chose avec lui qui t'aidera à détruire Antoine.
- Crush Antony and his queen.
- Écrase Antoine et sa reine.
It is the last will and testament of Antony and Cleopatra. To be opened and read only on the occasion of their death.
Ce sont les dernières volontés et le testament d'Antoine et Cléopâtre... qui ne doivent être lus qu'à leur mort.
Mark Antony has coupled himself to the sorceress Cleopatra, promising her dominion of all Rome!
Marc Antoine s'est accouplé avec la sorcière Cléopâtre lui promettant la domination de Rome!
For who would not weep when he hears that the great Mark Antony pays homage to foreign gods?
Qui ne serait pas peiné d'entendre que le grand Marc Antoine rend hommage à des dieux étrangers?
Posca tells me our friend Vorenus stands by Antony even now.
Posca me dit que notre ami Vorenus reste aux côtés d'Antoine.
Very soon I will have to go east to end this thing with Antony.
Je dois partir bientôt vers l'Est pour en finir avec Antoine.
He is close to Antony.
Il est proche d'Antoine.
Antony cannot be saved.
Antoine ne peut être épargné.
He will have to die but... perhaps Cleopatra and her children by Antony may be saved.
Il devra mourir, mais... peut-être pas Cléopâtre et les enfants d'Antoine.
So, Antony more or less forced Octavian into war.
Antoine a forcé Octave à lui déclarer la guerre.
Antony's orders don't stand now, do they?
Les ordres d'Antoine ne sont plus valables, non?
Mark Antony still lives.
Marc Antoine est encore en vie.
Antony has a hold on her.
Antoine a de l'influence sur elle.
I spit on that pig Antony for leading me astray.
Je crache sur ce salaud d'Antoine pour m'avoir égarée.
Antony, seven.
Antoine, sept.
Look, Antony and Octavian hate each other far more than they hate us.
Écoute, Antoine et Octavien se haïssent bien plus qu'ils ne nous haïssent.
General Antony, sir.
Général Antoine, chef.
Antony?
Antoine?
" I Mark Antony, consul of Rome,
" Moi, Marc Antoine, consul de Rome,
Mark Antony, sir!
Marc Antoine, chef!
I suppose Antony wants a show of unity for the Egyptians.
Je suppose qu'Antoine veut un simulacre d'unité pour les Égyptiens.
Mark Antony's insistence.
L'insistance de Marc Antoine.
Does Antony know of this?
Antoine le sait-il?