English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anvil

Anvil translate French

221 parallel translation
Throw you an anvil.
Je vous jetterai une enclume.
Sounds like we've got the Anvil Chorus for neighbors.
On dirait qu'on a un forgeron pour voisin!
Russia is lying between the mallet and the anvil.
La Russie est prise entre deux feux.
There was a man with an anvil.
- Y a un homme avec une enclume.
- Hammer and anvil.
- Un marteau et une enclume.
Once I swam the English Channel with an anvil on me chest.
J'ai traversé le Pas-de-Calais... avec une enclume sur la poitrine!
I ain't got no anvil, hearth, coal, I ain't got nothin'!
Je n'ai, ni forge, ni enclume, ni feu, ni charbon... rien de tout ça!
Zubeir, the potter, Nisbin, the carpenter, the anvil shop at the end of the street called Straight,
Zubeir, le potier, Nisbin, le charpentier, le forgeron au fond de la rue Droite,
And he that smote the anvil did beat the molten gold into thin plates.
Et celui qui battit l'enclume transforma l'or fondu en fines feuilles d'or.
I'll crack their skulls on the anvil.
Je briserai leurs crânes sur l'enclume.
He's carrying an anvil.
Il porte une enclume.
Set that anvil up here, Monsewer.
Pose l'enclume ici, Monsoyeu.
This is the sun's anvil.
On appelle ça "La Fournaise".
No, but we're off the anvil.
Non, mais nous avons quittés "La Fournaise".
You're an anvil salesman.
Tu es vendeur d'enclumes.
Anvil salesman.
Vendeur d'enclumes.
That anvil salesman is running all over town spilling everything!
Le vendeur d'enclumes s'est répandu dans la ville en racontant tout!
" Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil
"Celui qui pourra arracher cette épée de l'enclume scellée dans la pierre"
I pulled it out of an anvil that was on a stone in, in a churchyard.
- Je l'ai sortie de l'enclume. Là-bas, dans le cimetière...
When I was a young lad of 18 years of age our good king, Pendragon, died, leaving no one to succeed him but a sword stuck through an anvil that stood on a stone.
Quand j'étais jeune, j'avais dix-huit ans, notre roi, Pendragon, est mort sans laisser d'héritier, mais une épée coincée dans une enclume posée sur une pierre.
- "You must be anvil or hammer."
"Tu dois être marteau ou enclume."
- And you see me as the anvil?
- Je suis l'enclume?
You have to be hammer or anvil, remember?
Le marteau. Il faut être marteau ou enclume. Vous vous souvenez?
"For thee the hammer on the anvil rings."
Pour toi, le marteau résonne sur l'enclume.
Bet you can't lift that anvil.
Tu peux soulever cette enclume?
Anvil's in the barn.
L'enclume est dans la grange.
" Then, from his anvil. the lame craftsman rose...
" Et le corps monstrueux du dieu se redressa de l'enclume,
He's a regular at the Cock Pit and the Anvil.
Un habitué du "Bitos" et de "l'Enclume".
Why do you have an anvil there?
Pourquoi vous avez choisi une enclume?
Some guys have a naked woman or a heart or something. But an anvil!
Certains ont des femmes nues, un coeur, mais une enclume?
An anvil?
Une enclume?
I think an anvil's closer to the truth.
Une enclume exprime mieux la vérité.
But you don't understand that yet... about the anvil, Mieze.
Vous ne pouvez encore comprendre vraiment.
From field, from wave, from plough, from anvil, and from loom.
"Du pêcheur au paysan " Du laboureur au forgeron " Et au tisserand
I think you're ready. I think the anvil's hot.
Je pense qu'il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
You better heat up that miracle, because we just broke through on number six... and the electromagnetic came down like a fucking anvil.
Ça n'a pas traîné.
Underneath this lip of rock, sir, like an anvil hanging over the flashlight.
La pierre et dessous, la lampe torche.
How? - Drop an anvil?
- On lui tape la tête avec un piano?
What are you gonna do with the anvil?
C'est pour quoi faire, l'enclume?
The iron mass of the anvil will provide that.
Avec la masse de l'enclume, j'y parviendrai.
* LET THE ANVIL'S RING *
Jouons des enclumes
* LET THE ANVIL'S RING * * LET THE ANVIL'S RING *
Jouons des enclumes
I WANT TO TELL YOU, THIS ANVIL WAS SO BIG...
Je vous raconte pas, l'enclume était si grosse...
HEY, TAKE MY ANVIL...
Hé, prenez mon enclume...
YOU CAN HAVE MY ANVIL.
Vous pouvez prendre mon enclume.
YOU CAN HAVE MY ANVIL AFTER ALL.
Je peux vous la donner après tout.
THIS ANVIL WAS SO BIG...
L'enclume était si grosse...
After that,..... the anvil, the hammer... .. and Dr Soong's face.
Après ça, l'enclume, le marteau et le visage du Dr Soong.
I believe the support structure on the anvil collapsed because some of the wood had rotted.
Je pense que la structure soutenant l'enclume s'est effondrée car le bois avait pourri.
Well, that's an anvil, Martha.
Une enclume.
"To be a Hammer or an Anvil..."
Etre le marteau ou l'enclume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]