Apology accepted translate French
523 parallel translation
APOLOGY ACCEPTED, AND NO OFFENSE TAKEN, I'M SURE.
Excuses acceptées. Je suis assurément pas vexée.
Anyway, apology accepted.
Je prends le briquet.
Apology accepted.
Excuses acceptées.
Apology accepted.
Vous êtes excusée.
Apology accepted.
On accepte vos excuses.
Apology accepted.
Elles sont acceptées.
If you're gonna be contrite about it, apology accepted.
Eh bien, si tu es contrit, j'accepte ton excuse.
Apology accepted, Captain Needa.
J'accepte vos excuses, capitaine Needa.
- Apology accepted, Kevin.
- J'accepte vos excuses.
- Apology accepted.
- J'accepte tes excuses.
- Apology accepted.
- Excuses acceptées.
Well, apology accepted, sweetheart.
Ce n'est rien. Excuses acceptées.
Apology accepted. Nice to meet you.
Excuses acceptées.
Apology accepted, ma'am.
J'accepte vos excuses, madame.
Apology accepted.
J'accepte tes excuses.
- Apology accepted.
- D'accord, j'accepte vos excuses.
apology accepted.
J'accepte vos excuses.
- Apology accepted.
- Excuses acceptées. Bon retour.
Apology accepted.
Tes excuses sont acceptées.
Apology accepted.
Je les accepte.
But apology accepted, nonetheless.
Mais j'accepte vos excuses.
- Apology accepted.
- Excuses acceptees.
Well, tell him, "Apology accepted."
Dites-lui que j'accepte.
So, Adam, I just talked to your father and apology accepted.
J'ai parlé avec ton père et j'accepte tes excuses.
You should. Apology accepted.
J'accepte vos excuses.
Apology accepted.
Je te pardonne.
Apology accepted, sir.
J'accepte vos excuses.
Okay, then. Apology accepted.
O.K., excuses acceptées.
Alright mate, apology accepted, now let it go, relax...
Excuses acceptées. Maintenant, laisse-toi aller.
If you're here to apologize, apology accepted.
Si tu viens pour t'excuser, je te pardonne.
Your apology is accepted.
J'accepte vos excuses.
Your apology is accepted.
- Navré. J'accepte vos excuses.
It's kind of you to say so, Mrs. Spender... but I'd feel better if you accepted my apology too.
C'est gentil à vous, Mme Spender, mais je me sentirais mieux si vous me pardonniez.
I even accepted his apology.
Il a même dû me remercier.
I think Mother accepted your apology rather graciously, don't you?
Maman a accepté tes excuses gracieusement, non?
I thought you accepted my apology.
- Vous aviez accepté mes excuses.
The apology is accepted.
Je les accepte.
Your apology is accepted.
Vos excuses sont acceptées.
Well, your a-apology is accepted, Lieutenant.
Vos excuses sont acceptées, inspecteur.
I accepted her apology, so she went home happy.
J'ai accepté ses excuses. Elle est rentrée chez elle.
accepted his apology.
accepté ses excuses.
Apology accepted.
J'accepte vos excuses.
Your apology's accepted.
J'accepte tes excuses.
When I accepted the pardon. In that I made it very clear... that I regretted what had happened. And to what's, in effect, an apology for what had happened.
En acceptant, j'ai dit qu'il s'agissait d'une excuse de ce qui s'est passé.
- He accepted my apology.
- Il a accepté mes excuses.
Apology... accepted.
Excuses... acceptées.
- I'm sorry. Apology not accepted.
Je n'accepte pas tes excuses.
- Apology not accepted.
- Excuses refusées.
All right, apology accepted.
Bien sûr que si. Bien. Excuses acceptées.
I'm sorry. Apology accepted.
j'accepte vos excuses.
i'm sorr no one got back to you, but we were away on a retreat. - apology accepted, sandy.
Fin de votre dernier message
accepted 87
apologize 327
apology 44
apologies 455
apologizing 17
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29
apologize 327
apology 44
apologies 455
apologizing 17
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29