English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Apple

Apple translate French

5,548 parallel translation
I'm betting on Crab Apple.
Je parie sur Crabapple.
Crab Apple. Crab Apple.
Crabapple!
Time will tell if it was one bad apple spoiling the rest.
Le temps nous diras si c'était une ; mauvaise pomme influant sur le reste
So, he got the whole apple in his mouth, but it got stuck, and Lewis and Jeremy started tickling him, and I got worried he might choke.
Alors, il a pris toute la pomme dans sa bouche, mais ça c'est coincé, et Lewis et Jérémy ont commencé à le chatouiller, et j'étais inquiet qu'il puisse s'étouffer.
I mean, you can choke on an apple, and he was laughing really hard.
Enfin, on peut s'étouffer avec un pomme, et il rillait super fort.
So I made them stop, and we had to cut the apple out of his mouth in pieces.
Alors je les ai fait arrêter, et on a du couper la pomme en morceaux pour lui retirer de la bouche.
Grammies are good for apple pies and tucking you in bed. And... And breast-feeding you when your mom's not around!
Une mamie, ça fait des gâteaux, ça te borde, ça t'allaite quand ta mère est pas là!
We're gonna go to Arby's and get some apple turnovers.
On va faire un tour chez Arby pour se réapprovisionner en pommes.
When it come to me, baby girl, I'm gonna turn over like a apple pie.
Moi, je vais vider mon sac.
You know what, you just ate a apple pie, you fat motherfucker. Shut up!
C'est toi le gros sac.
It will go under the apple tree.
On va l'mettre au pommier.
And just pull out the heart, and eat it like a apple. That ain't right.
Il a arraché le cœur, et l'a mangé comme ça.
The apple does not fall far from the tree.
Bonne sève ne saurait mentir.
No, he's gonna shove an apple in that big ol'mouth of yours, have Tio Gordo roast you up like a fat pig.
Non, il va fourrer une pomme dans ta bonne grosse bouche, et laisser Tio Gordo de rôtir comme une gros porc.
Maybe the apple didn't fall far from the tree.
Les chiens ne font pas des chats.
The apple really didn't fall far from the tree.
Les chiens ne font vraiment pas des chats.
Apparently, the apple fell pretty far from the fucking tree.
Apparemment, la pomme est tombée plutôt loin de l'arbre.
Stick a knife through its heart and put an apple in its mouth.
Plantez un couteau dans son cœur et mettez-lui une pomme dans la bouche.
Well this is the big apple, Fin.
Ici c'est la grosse pomme, Fin.
Master Fumitaka seeing you steal an apple or hearing you tell a little white lie.
Maitre Fumitaka t'as vus voler une pomme ou t'entendre dire un petit mensonge.
Apple Jack : All right, y'all,
Okay tout le monde.
You are going to LOVE being an Apple.
Tu vas adorer être une Apple.
( inhale and sigh ) You smell that sweet apple air, Pinkie Pie? ( sniff )
Sens-tu cette délicieuse odeur de pomme, Pinkie Pie?
You're an Apple now.
Tu es une Apple désormais!
Aw, Apple Bloom that is sweet but- -
Apple Bloom, c'est gentil, mais...
Applesauce of the Apple family lineage is a fourth cousin twice removed of the Pie family.
Applesauce de la lignée Apple est la 4ème cousine éloignée par deux fois de la famille Pie!
Her cabin's practically an Apple family history museum.
Sa maison est pratiquement un musée sur la famille Apple!
♪ You're always welcome with your Apple kin!
Et on vous accueillera avec un bon verre de cidre
I'm Apple- - Uh-oh.
Je suis Applel...
Everypony, I think we have to let Pinkie Pie know that even if she does discover that she's an Apple, she does not have to feel obliged to consider herself one.
Je pense que si Pinkie Pie découvre qu'elle est une Apple, elle ne devrait pas se sentir obligée d'agir comme si elle en était une.
Sure as apple sauce.
Aussi sûr qu'une compote.
And I want to be an Apple more than ever!
Et je veux être une Apple, plus que jamais!
Those belonged to your Great, Great, Great, Uncle Apple Tart.
Ça appartenait à votre arrière-arrière-arrière - grand oncle Apple Tart!
Am I not an Apple after all?
Je ne suis pas une Apple en fin de compte?
After all you've been through with us, and all you've put up with, it's obvious you're an Apple to the core!
Après tout ce que tu as traversé avec nous, il est clair que tu es une Apple jusqu'au trognon!
Y'all sure you don't want to take any of these Apple family heirlooms home with ya?
Vous êtes sûrs que vous ne voulez pas prendre quelques reliques de la famille?
I'm part of the Apply family too.
Je fais partie des Apple aussi!
You should ask Applejack if she wants you to get all the Apple family carts a makeover.
Tu devrais demander à Applejack si elle veut que tu redonnes une touche de nouveauté à tous leurs chariots!
Rarity : Fantastic! Because the Pony Tones have been booked for the
Fantastique, car les Ponytones ont été réservés pour la fête des pommes Zap de la famille Apple!
Apple Family's Zap Apple Jam Extraordinaire! Oh no! I couldn't do that!
Oh non, je ne pourrai pas le faire!
And I can get Sweet Apple Acres all ready for the cider tasting.
Et je peux préparer Sweet Apple Acres pour la dégustation de cidre.
And finally, Sweet Apple Acres.
Et enfin, Sweet Apple Acres.
Granny Smith always said, "Pick an apple a day and keep trouble away."
Comme Granny Smith dit, "Une pomme un jour, ennuis évités pour toujours."
I once had an apple so rare, they thought it was extinct.
Une fois, j'avais une pomme tellement rare qu'on la pensait disparue.
Well, I have a new vision for the Festival. ( puts on country accent ) And it's gonna be more country than the whole Apple Family put together!
Et bien, j'ai une nouvelle vision pour le festival, et ce sera plus rural que toute la famille Apple!
What? Well, that's real nice, but I sure hope you weren't thinking of Sweet Apple Acres.
Euh, c'est vraiment bien, mais j'espère que tu ne pensais pas à Sweet Apple Acres.
If yer gonna be good, yer gonna be better with some a'my Apple Brown Betty's in ya!
Si vous voulez assurer, vous irez mieux avec quelques uns de mes crumbles aux pommes dans l'estomac.
And we WILL make it to the games once everypony carbo loads on my Apple Brown Bettys.
Et on va atteindre les Jeux, une fois que tout le monde aura l'estomac plein de mes crumbles aux pommes.
And Applejack will have slaved over those Apple Brown Bettys for nothing.
Et Applejack aura sué sang et larme sur ses gâteaux pour rien.
- Yeah, yeah. Yeah, I told you Crab Apple was a sure thing.
Je t'avais dit que Crabapple assurerait.
Apple Jewel?
Apple... Jewel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]