Arden translate French
362 parallel translation
Miss Mavis Arden.
Mademoiselle Mavis Arden.
But it was not, please believe me - It was not the real Mavis Arden.
Mais ce n'était pas, croyez-moi - Ce n'était pas la vraie Mavis Arden.
Beneath all this glitter, Mavis Arden is a very human person like yourselves.
Sous ce clinquant, Mavis Arden est humaine, comme vous.
Sorry, gentlemen, but Miss Arden cannot see all of you.
Désolé, Messieurs, mais Mlle Arden ne peut pas vous voir.
Miss Arden isn't supposed to marry for five years.
Mlle Arden ne doit pas se marier avant 5 ans.
I'm sorry, but Miss Arden - I'm Francis X. Harrigan.
- Désolé, mais Mlle Arden - - Je suis Francis X. Harrigan.
We handle Miss Arden's admirers alphabetically.
On gère les admirateurs de Mlle Arden par ordre alphabétique.
You were a big hit tonight, Miss Arden.
Vous avez été très populaire ce soir, Mlle Arden.
Mavis Arden is the guest of nominee Harrigan at the Palace Roof tonight.
Mavis Arden est l'invitée du candidat Harrigan sur le toit du Palace ce soir.
Mavis Arden, the movie star, and Francis X. Harrigan... are inviting the press to meet them at the Palace Roof tonight.
Mavis Arden, la vedette de cinéma, et Francis X. Harrigan... invitent la presse à les rencontrer sur le toit du Palace ce soir.
Now, will you give us one with your arms around Miss Arden?
On peut en avoir une où vous enlacez Mlle Arden?
How long have you known Mr. Harrigan, Miss Arden?
Depuis quand connaissez-vous M. Harrigan?
- When is it going to happen, Miss Arden?
- C'est pour quand, Mlle Arden?
Why, I don't really believe the public would be interested in that, Miss Arden.
Vous ne croyez tout de même pas que ça va intéresser le public, Mlle Arden.
Oh, Miss Arden, I was only jesting.
- Je blaguais, Mlle Arden.
- Have you any particular platform, Miss Arden?
- Vous avez une tribune particulière?
Oh, but, Miss Arden, I don't think that -
Mlle Arden, je ne pensé pas que -
Do you agree with Miss Arden?
Vous êtes d'accord avec Mlle Arden?
- Can we quote you in connection with Miss Arden's statement?
On peut vous citer en rapport avec les déclarations de Mlle Arden?
" Mavis Arden advocates increased matrimony.
" Mavis Arden plaide pour plus de mariages.
Francis X. Harrigan endorses her views. "
"Mavis Arden supporte la campagne de Harrigan" Francis X. Harrigan l'appuie. "
In the interest of justice I must protest against the misleading statements... that have been printed about Miss Mavis Arden and myself.
Dans l'intérêt de la justice, je m'élève en faux contre les déclarations... mensongères que vous avez publiées sur Mlle Mavis Arden et moi-même.
I suppose you've seen the papers about you and Miss Arden?
J'imagine que tu as lu les articles sur toi et Mlle Arden?
And with Mavis Arden behind you with her national reputation. Why, say! Well, I
Et avec l'appui de Mavis Arden et sa réputation, tout est possible!
If you're not fired when we get back to Hollywood, my name ain't Mavis Arden.
Si tu n'es pas viré à notre retour, je ne m'appelle pas Mavis Arden.
Then when Miss Arden made her personal appearance -
Puis, quand Mlle Arden a fait son apparition personnelle -
No phone, 90 miles, and I've got a personal appearance with Miss Arden at 8 : 00.
Pas de téléphone, 145 Km et Mlle Arden doit faire une apparition à 20 h.
You mean - Is Miss Arden in that broken-down car?
- Mlle Arden est dans la voiture en panne?
You mean Miss Mavis Arden, the great movie star?
Mlle Mavis Arden, la grande vedette de cinéma?
I have Miss Arden, the movie star -
- Je suis avec Mlle Arden, l'actrice -
Mavis Arden?
Mavis Arden?
Mavis Arden, the movie star, in person.
Mavis Arden, la vedette de cinéma, en personne.
Are you Mr. Arden?
- Vous êtes M. Arden?
Officially, I am Miss Arden's counsel for public relations.
Officiellement, je suis le conseiller en relations publiques de Mlle Arden.
You see, Miss Arden is very attractive and temperamental.
Mlle Arden est très belle et très capricieuse.
You see, Miss Arden's contract won't permit her to marry for five years.
Le contrat de Mlle Arden ne lui permet pas de se marier avant cinq ans.
Boy, you were swell in that show last night, Miss Arden.
Vous étiez bien dans le spectacle hier soir, Mlle Arden.
Miss Mavis Arden, the big movie actress.
Mlle Mavis Arden, la célèbre vedette de cinéma.
Mavis Arden, the big movie star!
Mavis Arden, la grosse vedette!
Mavis Arden, the big movie star. She's in the back!
Mavis Arden, la célèbre vedette de cinéma.
Mavis Arden?
- Elle est en arrière! - Mavis Arden?
Mavis Arden!
Mavis Arden!
We welcome you, Miss Arden.
Bienvenue, Mlle Arden.
Miss Arden is quite overcome by it.
Mlle Arden est sous le charme.
Miss Arden has had a very trying day.
Mlle Arden a eu une journée très fatigante.
Gladys, get Miss Arden a cup of tea.
Gladys, sers une tasse de thé à Mlle Arden.
Uh, Miss Arden, I want you to know... Mrs. Struthers and-and Aunt Kate.
Mlle Arden, je veux vous présenter Mme Struthers et tante Kate.
- Miss Arden, this is indeed thrilling.
- Mlle Arden, c'est si excitant.
- That's exactly what I want. - Oh, Miss Arden, thank you.
- C'est exactement ce que je veux.
Miss Arden's in her room, I suppose? Yes, sir.
- Mlle Arden est dans sa chambre?
I wouldn't want Miss Arden to injure her voice.
Je ne voudrais pas que Mlle Arden s'enroue.