English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Are you sure you want to do that

Are you sure you want to do that translate French

67 parallel translation
Are you sure you want to do that?
Lila. Tu es sûre que tu ne le regretteras pas?
Are you sure you want to do that?
Tu es sure de vouloir faire ca?
Are you sure you want to do that?
Vous êtes décidée?
Are you sure you want to do that?
Vous êtes vraiment sûr?
Are you sure you want to do that after?
Tu es sûr de vouloir faire ça après...?
Are you sure you want to do that, Jimmy?
Toi? Tu es sûr de ça, Jimmy?
Are you sure you want to do that?
Vous êtes sûre de vouloir faire ça?
- Are you sure you want to do that?
- Vous êtes sûre de vouloir faire ça?
Are You Sure You Want To Do That?
- Tu es sûre de vouloir faire ça?
Counsellor, are you sure you want to do that?
Êtes-vous sûr de vouloir faire ça?
Are you sure you want to do that, mike?
T'es sur de vouloir faire ça, Mike?
Are you sure you want to do that?
Est-ce vraiment ce que tu veux faire?
Are you sure you want to do that?
- Et chauffe le lit.
Are you sure- - are you sure you want to do that?
Tu es sûr de vouloir faire ça?
I can't believe I'm the one who's the voice of reason here. But... are you sure you want to do that?
J'arrive pas à croire que je sois la voix de la raison ici, mais... vous êtes sûrs de vouloir faire ça?
Are you sure you want to do that?
Êtes vous sure que vous voulez vraiment faire ca?
Are you sure you want to do that?
Vous le voulez vraiment?
- Are you sure you want to do that?
C'est ce que vous voulez?
- Are you sure you want to do that?
- Tu pourras pas t'en empêcher.
Are you sure you want to do that?
T'es vraiment sure de vouloir faire ça?
Are you sure you want to do that, boss?
Vous êtes vraiment sûr de vouloir faire ça?
Are you sure you want to do that?
Vous êtes sûr de vouloir faire ça?
Whoa, hey, are you sure you want to do that?
Tu es sûre que tu veux faire ça ‎?
Are you sure you want to do that?
Tu es sure de vouloir faire ça?
Are you sure you want to do that?
Tu es sûr de vouloir le faire?
- Are you sure that's what you want to do?
- Tu es sûr de vouloir faire ça?
Joey, are you sure that you want to do this?
T'es sûr que tu veux y aller?
Sure do, Skip. Before I post the starting lineup... I want to assure those who are not on the list... that I'm very disappointed in you.
Je veux que ceux d'entre vous qui ne font pas partie de l'équipe sachent... que vous m'avez beaucoup déçu.
Are you sure that you want to do this?
Vous voulez vraiment le faire?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
Vous êtes sûr de vouloir ça?
Are you sure that you want to do this?
Tu es sûre de vouloir faire ca?
Are you sure that you don't want me to stay and do the dishes? Positive.
Tu es sûr, tu ne veux pas que je reste pour faire la vaisselle?
We just want to make sure if we're in a position to make a deal with him that you guys are willing to do it.
nous voulons juste nous assurer que nous sommes en position de faire un marché avec lui votre équipe est disposée à le faire.
Are you sure that this is the way you want to do it?
Es-tu certaine de vouloir le faire de cette façon?
Are you sure you don't want me to do that?
T'es sûr que tu ne veux pas que je le fasse?
No. Are you sure that you want me to do this?
Tu es sûre de vouloir que je fasse ça?
Are you sure that's what you want me to do?
Vous êtes sûre que c'est ce que vous voulez que je fasse?
If you can hear me, if you're there, I want you to know that I am here to help you, and I Will do everything in my power to make sure that you get a fair trial, and that you are...
Si tu m'entends, je veux que tu saches que je suis là pour t'aider, et que je ferai tout pour m'assurer que tu aies un procès équitable, et que...
Are you sure that's what you want to do?
Tu es sûre de vouloir faire ça?
I don't know if that's what you want to do. But you sure are jumpy about it.
Je sais pas si c'est ce que tu veux, mais tu es nerveux à ce sujet.
Are you sure you still want to do that move?
Tu veux vraiment réussir ce mouvement?
Are you sure you really want to do that?
Es-tu sûr que c'est ce que tu veux?
Are you sure that you do not want to take your sister?
Je peux te faire tes papiers pour demain.
Are you sure that's what you want to do?
C'est vraiment ce que vous voulez répondre?
Are you sure that's what you want to do? 'Cause there's other options.
Y a d'autres solutions, tu sais!
Wait. Are you sure that you want to do this, though?
Tu es sûr d'en avoir envie?
Are you sure that you want to do it?
Tu es sûre de vouloir faire ça?
Are you... are you sure you don't want to do that later?
Êtes vous... êtes-vous sûr de pas vouloir faire ça plus tard?
Are you sure you want to do that?
Tu es sûr de vouloir faire ça?
think I've gotta go back inside Jesse's perfect mind. Are you sure you want to do that?
Hey, c'est quoi le long visage?
Are you sure that you want to do this?
Maman... Tu es sûre de vouloir faire ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]