Areas translate French
2,839 parallel translation
They're good, but Harrison Parker has expertise in all areas of the law that are of interest to your business.
Notre avantage est d'être compétents dans tous les domaines qui touchent votre business.
Several areas of the ship have gone dark.
Des zones du vaisseau sont inactives.
I want to help you seize your future to create fulfilment in all areas of your life.
Je veux aider à créer votre avenir et à vous accomplir dans tous les domaines. Alors?
Are these laundromats in urban areas?
Ces laveries sont en ville?
The proceeds will be used to expand your laundromat business into more profitable areas.
Les recettes serviront à développer vos laveries dans des zones plus lucratives.
When I see something I want. It serves me well with work, Sometimes a little less so in other areas.
Ça me sert dans mon travail, mais moins dans d'autres domaines.
This is still a working military base, so you'll only have access to the specified areas.
C'est toujours une base militaire, donc vous n'aurez accès qu'à certaines zones.
How are you managing the other areas of your life?
Comment gérez-vous votre vie?
It should be in one of the backstage areas.
C'est dans une de ces loges.
Forest park. Lots of shady areas, and, uh, well, it's definitely low on creeps with big overcoats.
Pas mal de recoins et peu fréquenté par les exhibitionnistes.
Things being what they are, you have too many gray areas for us to be...
Les choses étant ce qu'elles sont, vous présentez trop de zones d'ombre pour qu'on soit...
Too many gray areas for us to be 150 % safe that you represent no threat to the integrity of our territory.
Trop de zones d'ombre pour qu'on soit à 150 % sûrs que vous ne représentez aucun danger pour l'intégrité de notre territoire.
Did you put the perfume on these areas?
En avez-vous mis sur ces zones-là?
Apart from in the designated picnicking areas.
Sauf dans les coins pique-nique. - Dommage.
A real son of a bitch who oversees all of the dirty business here and in the surrounding areas.
Un fils de pute qui est impliqué dans toutes les affaires louches de la région.
I'm wise in very, uh, specific areas, I guess.
Je suis sage dans des domaines bien précis.
And the only thing we found on the paper itself Are some odd shiny areas.
Et la seule chose trouvée sur le papier sont de bizarres zones brillantes.
If they're after civilians, then he's gonna be targeting the open immigration areas.
S'ils s'en prennent aux civils, alors ce sera dans les zones ouvertes.
CCTV? Limited only to the common areas.
Seulement aux aires communes.
If they're after civilians, then he's gonna be targeting the open immigration areas.
S'ils veulent des civils, ce sera dans les zones ouvertes.
The pathologist found extensive bruising across various areas of her body.
Le légiste a trouvé de nombreux bleus sur tout son corps.
Well, we'd had reports that she was allowing her dog to foul public areas.
On nous a dit qu'elle laissait son chien... polluer l'espace public.
Quotas are useful in areas that don't self-regulate.
Nous utilisons les quotas dans les secteurs incapables de se réguler.
You have to evacuate the coastal areas of mumbai
Vous devez évacuer les zônes côrières de Mumbaï.
Copy that, Spike, but only the areas we've cleared.
Compris, mais seulement les endroits dégagés.
The guard said certain areas of the building were closed off for the party.
Certaines zones étaient fermées.
Clean up operations are continuing in mumbai And several other coastal areas Hit by the first wave.
Les opérations de nettoyage sont en cours à Mumbaï ainsi que beaucoup d'autres régions touchées par la première vague.
All areas on level 2, nobody gets through.
Niveau 2 de sécurité. Personne ne passe.
Setting up operations in suspected buy areas.
On prépare des opérations dans des quartiers chauds.
All the areas we need to put on full lockdown on General Pak's route from the airport to the summit site.
Toutes les routes qu'on doit bloquer entre l'aéroport et l'endroit de la conférence pour le général Pak.
Choke points are areas where the motorcade could get slowed down or ambushed.
Les endroits où la caravane peut être ralentie ou tomber dans une embuscade.
The park places these salt domes near walkways and high-traffic areas during the winter months.
Il y a du sel dans le parc sur les chemins piétonniers et les zones très fréquentées en hiver.
to, um, isolate different areas of the hospital
à, euh, d'isoler différents secteurs de l'hôpital
Target areas have been designated.
Ces cibles sont déterminées.
Well, I... just been in the same areas today.
Et bien, il se trouve... que nous étions dans les mêmes coins aujourd'hui.
( Amelia ) I stimulate different areas between the electrodes until she seizes, and then knowing where that electrode is,
J'ai stimulé différentes régions Entre les electrodes Jusqu'à ce qu'elle fasse une crise, Et en sachant où est l'électrode,
Their bodies were discarded in isolated areas.
Leurs corps jetés dans un endroit isolé.
That's odd. This case originally had many doubtful areas, but yet the outcome has become almost nothing.
mais il n'en ressort pas grand chose.
Since the first affected areas were in the United States The Canadian government has agreed to let the American task force headed by director Thomas Taylor to remain in Calgary to continue the investigation for the duration of the quarantine.
Depuis que les zones concernées se trouvent aux États-Unis, le gouvernement canadien a autorisé une unité spéciale, sous la direction de Thomas Taylor, à rester à Calgary pendant la durée de la quarantaine.
It's the Northern mountain areas.
C'est une zone montagneuse du Nord.
I can release only the information that is pre-approved. If you wish to go to restricted areas without obtaining pre-approval, you are required to accompany me.
que si c'est confirmé. vous devrez me suivre.
In some areas, the typhoon has turned from early warning to alert mode.
le typhon est passé d'un léger avertissement à l'état d'alerte.
In many areas, the typhoon has brought strong winds and hindered traffic.
les vents violents du typhon ont bloqué le trafic.
Although I'm lacking in many areas, I'll work hard.
je vais travailler dur.
This time. more than 40.000 people perish in the working class areas in eastern Hamburg. more than in any other air raid on Germany.
Cette fois. les bombes font plus de 40 000 morts dans les quartiers ouvriers de l'est de Hambourg, plus qu'aucun autre raid contre l'Allemagne.
Take it to go or eat it here... in one of our panoramic dining areas.
Pour emporter ou pour manger sur place... - Attends-moi ici. -... salles à manger panoramiques.
I mean this train is enroute to pass... through some highly populated areas.
Ce train va traverser des zones très peuplées.
They had a window before... but that train's going into populated areas.
Il y avait une possibilité avant. Mais le train arrive dans des zones peuplées.
Dan here will be able to build a dozen residential areas, which will all be gated communities.
Dan pourra construire une douzaine de zones résidentielles, toutes clôturées et sécurisées.
All three are identical, all three are in urban areas, and all three
Toutes trois sont identiques, placées en zone urbaine et toutes trois
People tend to find all sorts of gray areas in which to couch their answers.
Les gens formulent généralement des réponses floues.