English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Aren't you forgetting something

Aren't you forgetting something translate French

197 parallel translation
Aren't you forgetting something, Mother?
Vous n'oubliez rien, mère?
- Just a minute! Aren't you forgetting something?
- Vous oubliez quelque chose?
- Aren't you forgetting something?
- Vous oubliez quelque chose.
You're forgetting something, aren't you?
- Vous oubliez quelque chose, non? - Quoi donc?
- Aren't you forgetting something?
Vous oubliez quelque chose, Sire.
- Aren't you forgetting something?
ça les ferait bien rire! Vous oubliez une chose.
Aren't you forgetting something?
Tu n'oublies pas quelque chose?
Sheriff, aren't you forgetting something?
Vous n'oubliez rien?
But aren't you forgetting something, captain?
Vous n'oubliez rien, capitaine?
Aren't you forgetting something?
Tu n'oublies rien?
Aren't you forgetting something?
M. Quist est-il arrivé?
- Aren't you forgetting something, Doctor?
IAN : Vous n'oubliez rien, Docteur?
- Aren't you forgetting something?
- N'oubliez-vous rien?
Peters, aren't you forgetting something?
Vous n'oubliez rien?
Jim, aren't you forgetting something?
Jim, tu n'oublies pas quelque chose?
- Forgetting something, aren't you?
- Tu n'oublies pas quelque chose?
Aren't you forgetting something? What?
Tu n'oublies pas quelque chose?
Aren't you forgetting something very important?
Oubliez pas l'essentiel.
Aren't you forgetting something?
Il te manque pas quelque chose, là?
Aren't you guys forgetting about something?
Tu n'oublies pas quelque chose?
- Aren't you forgetting something? - What?
- Vous n'oubliez pas quelque chose?
Aren't you forgetting something?
Pas si vite. Vous n'oubliez pas quelque chose?
Aren't you forgetting something? What?
Vous n'oubliez pas quelque chose?
Sugar, I'm not laughing anymore. Jennifer, wait a minute. Aren't you forgetting something?
Jennifer, attend une minute, t'oublies rien?
Aren't you forgetting something?
Tu as oublié?
Wait a minute, aren't you forgetting something?
T'oublies rien?
Honey, aren't you forgetting something? Rose dumped you!
Ma chérie, tu oublies que Rose t'a lâchée.
Rose, Rose, aren't you forgetting something?
Rose, tu oublies un détail.
Wait, Blanche, honey, aren't you forgetting something?
Blanche, tu n'oublies rien?
Yeah? Aren't you forgetting something, Mr Organizer?
Tu n'oublies rien?
Aren't you forgetting something, greatest daddy in the world?
Tu n'oublies pas quelque chose, Meilleur Père du Monde?
Aren't you forgetting something?
Tu n'oublies rien la?
Aren't you forgetting something?
Tu n'as pas oublié quelque chose?
- Aren't you forgetting something?
Vous n'oubliez rien?
Tim, aren't you forgetting something?
Tim, tu n'oublies rien?
Aren't you forgetting something?
Tu n'aurais pas oublié quelque chose?
Aren't you forgetting something?
Vous n'oubliez rien?
Aren't you forgetting something?
T'es sûr de rien avoir oublié?
Aren't you forgetting something? We're not married.
Tu oublies que nous ne sommes pas mariés.
Aren't you forgetting something?
Tu crois qu'on arrivera à temps?
Aren't you forgetting something?
T'oublies pas quelque chose?
Aren't you forgetting something?
N'oublierai-tu pas quelque chose?
Aren't you forgetting something, baby sister?
Tu n'oublies rien, ma chérie?
Quark? Aren't you forgetting something?
Etes-vous sûr de ne rien oublier?
Excuse me, aren't you all forgetting something?
Excusez-moi, vous n'oubliez pas quelque chose?
Aren't you forgetting something kind of important, Professor? - What about the slide?
Il est vivant!
Aren't you forgetting something kind of important, Professor?
Pas de problème. T'apprends des choses?
Aren't you forgetting something?
N'avez-vous rien oublié?
But aren't you forgetting something?
- Mais je ne suis pas baby-sitter.
- Aren't you forgetting something?
Tu n'oublies rien?
B'Elanna. Aren't you forgetting something?
B'Elanna, tu n'oublies rien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]