English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Aren't you happy

Aren't you happy translate French

445 parallel translation
Aren't you happy?
Tu n'es pas contente?
"Darling, aren't you happy now?"
Mon amour, tu n'es donc pas heureux?
Aren't you happy here?
Vous n'êtes donc pas heureux ici! Dites.
Aren't you happy?
Tu t'ennuies?
Gee, aren't you happy, Eddie?
N'es-tu pas heureux, Eddie?
Aren't you happy?
Tu n'es pas heureuse?
Aren't you happy.
Etes-vous heureuse.
Aren't you happy?
- Tu n'es pas contente?
But, darling, aren't you happy about it?
Mais chérie, n'es-tu pas heureuse?
You are happy, aren't you?
Vous êtes heureuse, n'est-ce pas?
So you're going to get a divorce and you're very happy, aren't you?
Vous allez divorcer et vous êtes très heureux, c'est ça?
You aren't happy with that?
T'es pas content?
Aren't you happy here in London with me?
Pas heureuse ici, avec moi?
Honey. You're happy, aren't you?
Chérie, tu es heureuse?
Aren't you glad we're back together again? One big, happy family.
T'es pas contente qu'on se retrouve tous ensemble?
Aren't you happy I'm back?
Mon retour ne t'ai pas rendu heureuse?
Aren't you happy for me?
Tu n'es pas contente pour moi?
- Aren't you terribly happy?
Vous devez être heureux.
Aren't you looking extraordinarily happy about something?
Je ne t'ai jamais vue aussi heureuse, je me trompe?
- We're happy to have you, aren't we?
- Tout le plaisir est pour nous.
Aren't you happy about this engagement?
Êtes-vous heureuse de ces fiançailles?
What's the matter? Aren't you happy to be back?
Quoi, pas content d'être revenu?
- You're happy about this, aren't you?
- Cela te rend heureux, n'est-ce pas?
Fanny, aren't you really happy about having...?
Fanny, est-ce que tu n'es pas heureuse d'avoir...
Aren't you happy with me? You're not happy with me either. Me?
Tiens, par exemple, je pense qu'il y a un peu partout dans le monde des amoureux qui s'aiment sans rien dire.
Happy. aren't you?
Tu es contente, alors?
You're very happy with her, aren't you?
Mais tu es trop heureux avec elle.
You're very happy here, aren't you? - Very.
Vous êtes heureuse ici?
Aren't you happy?
Tu n'es pas heureux?
Aren't you happy, Nicola?
- Et vous? Vous n'êtes pas heureux?
You're happy, aren't you? ─ Yes.
- Tu es heureuse?
Well, aren't you happy to see me?
Eh bien, n'es-tu pas heureuse de me revoir?
So then why aren't you happy?
Alors pourquoi tu n'es pas content?
Aren't you happy?
Tu n'es pas contente? Regarde!
- Hey, aren't you happy?
Tu n'es pas heureuse?
You are happy, aren't you?
Tu es heureux, n'est-ce pas?
We'll take a nice picture of you. Aren't you happy?
On va faire une belle photo pour maman.
Aren't you happy here?
Vous n'êtes pas bien ici?
Aren't you happy with me?
Vous n'êtes pas heureux avec moi?
Well, aren't you happy?
- Tu n'es pas heureux?
Aren't you happy here?
Et pourquoi tu n'y plais pas!
- You're happy, aren't you?
- Tu es contente, hein? - Oui, une bonne nouvelle.
- Happy, aren't you? - Thanks to all of you.
Tu es content, hein?
Aren't you happy with Jeronimito?
N'êtes-vous pas heureux avec Jeronimito?
Jim, you're pretty happy with yourself these days, aren't you?
Jim, les choses vont plutôt bien pour toi en ce moment.
Look, you're happy, aren't you?
Vous allez l'air d'aller bien.
Aren't you happy to find yourself with your loved one for an almost unlimited period?
Ça ne te fait pas plaisir de te retrouver seul avec ton aimée pour une période presque illimitée?
You know, sometimes they say even the rich people aren't happy.
Il paraît que même les riches ne sont pas toujours heureux.
You're happy, too, aren't you?
Et toi, es-tu heureuse?
Real happy-go-lucky fella, aren't you?
Tu es très décontracté, n'est ce pas?
Aren't you happy?
- Tu n'es pas content?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]