Armadillo translate French
278 parallel translation
- Maybe it's a baby armadillo.
- C'est peut-être un bébé tatou.
Even ride an armadillo.
Même un tatou.
I prescribed a course of armadillo urine. Ja, I had used it previously with great success.
D'urine de tatou... que j'avais déjà utilisée avec succès.
Why don't you go inoculate a fucking armadillo, Fell?
Va te faire enculer, Fell!
"Make an armadillo smile and the world is your oyster."
"Faites sourire un tatou et le monde sera votre huître."
- "Make an oyster smile..." - "And the world is your armadillo."
- "Faites sourire une huître..." - "Et le monde sera votre tatou."
Armadillo.
Un tatou.
Blake's the only Armadillo alive when the Beatles were together.
Au fait, Blake est le seul joueur à avoir connu l'époque des Beatles.
Lucy Draper is the first woman player in armadillo history.
Lucy Draper est le premier joueur féminin des Armadillos.
I'm an Armadillo, like the others.
Je suis une Armadillo comme les autres.
You're an Armadillo, but not like the others.
Tu es une Armadillo, mais pas comme les autres.
Was you born that way or did your momma marry an armadillo?
T'es né comme ça ou ta maman a épousé un tatou?
- They're corn flakes. Not much of an armadillo eater, but I'll try it.
Je ne suis pas très armadillo...
What kind of a woman makes an armadillo meat loaf and God knows what was in those eggs.
Un rôti "armadillo"... Et des oeufs bizarres!
"armadillo steak"?
"Steak tartare".
Here at downtown NASA, we call this monster "Armadillo."
À la NASA, on l'appelle le Scarabée.
I'm gonna put on a free Armadillo driving clinic.
Je vais te donner un petit cours de conduite.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
Sortons les outils et le Scarabée.
Just get in the Armadillo. I have an idea.
- J'ai une idée.
- Armadillo's off the scope. - I think we've had a blowout.
- Je vois plus le Scarabée.
No sign of the Armadillo.
- Il y a eu une explosion.
Houston, you're not gonna believe this, but the other Armadillo has arrived.
Houston, c'est incroyable. L'autre scarabée vient d'arriver.!
It's Ralph Lauren meets cowboy chic. It's "Dances With Wolves," and deer, and cows, and one very slow armadillo.
Ralph Lauren rencontre le far West, "danse avec les loups"... des élans, des vaches et un tatou traînard.
Hey. Why did the armadillo cross the road?
Pourquoi il a traversé la route, ce con?
Miss Parker, did you hear the one about the coyote... the, uh - the jackal and the one-eyed armadillo?
Vous connaissez celle du coyote, du chacal et du tatou borgne?
The sowing, the harvesting... the spirit who lives underwater and steals your soul... the mocking spirit, the armadillo spirit, the monkey spirit.
Un pour la récolte... un pour la plantation... un qui habite le fond de l'eau et qui vole l'âme des gens... un autre qui dérange, l'esprit du tatou, l'esprit du singe.
" Phylomenescus cerberus or the African armadillo bug
" le phylomenescus cerebus, ou blatte africaine,
Are you familiar with the African armadillo bug?
Vous connaissez la blatte africaine?
And you think it's an armadillo bug?
Vous croyez que ce sont des blattes africaines?
I'm the Holiday Armadillo!
Je suis le tatou des Fêtes!
What happened to Santa, Holiday Armadillo?
Où est passé le père Noël, tatou des Fêtes?
What if the Holiday Armadillo... told you all about the Festival of Lights?
Et si le tatou des Fêtes... te racontait la Fête des Lumières?
I'm the Holiday Armadillo... your part-Jewish friend.
Je suis le tatou des Fêtes... ton ami en partie juif.
The armadillo and I will have a talk in the kitchen.
Papa Noël, le tatou et moi, on va discuter.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Parce que si le père Noël et le tatou... des Fêtes... se trouvent trop longtemps ensemble... l'univers implosera.
No, why can't the armadillo leave? I want Santa.
Le tatou n'a qu'à partir, je veux le petit papa Noël!
The armadillo was actually not so thrilled about that part.
Le tatou n'a pas été emballé par ce passage.
The Armadillo : Nature's Little Tank.
Le Tatou : petit réservoir de la nature
- You gotyour armadillo on?
Tu as un protège-dos sur toi?
My sister in law, the owl, has red and black socks said the armadillo who was mocking the flamingos.
"Ma belle-sœur, la chouette, a ce genre de chaussettes, " leur dit un tatou " qui voulait se moquer d'eux.
I'm the holiday ArmadiIIo, your part-Jewish friend.
Je suis l'Armadillo de Noël, ton ami à moitié juif.
Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen.
Je dois parler au père Noël et à l'Armadillo.
- One of Armadillos's boys?
- La bande d'Armadillo?
Why are we even talking about this when Armadillo's got a hit out on us?
Pourquoi on parle de ça alors qu'Armadillo veut nous tuer?
- Besides the fact we don't know where Armadillo is?
- On ignore où est Armadillo! - Fais pas ta chochotte.
Or when it comes time to take care of Armadillo?
Et quand on s'occupera d'Armadillo.
I haven't read the report yet, but I hear there's a whole paragraph... on Armadillo getting stabbed to death in the cage.
J'ai pas lu le rapport, mais il y aurait un paragraphe sur le meurtre d'Armadillo.
That about the Armadillo thing?
Ça concerne Armadillo?
Sure ain't no armadillo.
C'est sûrement pas un tatou.
- It's armadillo.
Un armadillo.
What if the holiday ArmadiIIo told you all about the festival of Lights? cool! Come on, Ben.
L'Armadillo de Noël va te raconter "la fête des Lumières"... ll y a de nombreuses années existait un peuple appelé...