Arse translate French
2,336 parallel translation
I said, "You're gonna cause a pile-up at the marathon with me " flat to my arse in a costume I can't even bloody believe exists. "
Je leur ai dit,'Vous allez me faire embouteiller le marathon avec ce costume à la con qui ne devrait même pas exister
You're an arse man, aren't you, Waj?
T'aimes prendre les culs, hein, Waj?
You're an arse man.
T'aime prendre les culs!
You're a massive arse man.
T'aimes prendre les bons gros culs.
- I'm saying you're an arse man, Waj.
Je te dis que t'aimes prendre les culs, Waj.
I didn't have the guts to kick the old fart up the arse!
J'ai pas été foutu de lui casser la gueule à ce vieux con.
Unskilled, my arse.
C'est injuste... notre travail exige une aptitude
Scorch marks all the way up the curtains where Monty's arse caught fire.
Des paroles chaudes qui ont secoué tout le monde et qui ont énervé, Monty
Right, the first one of you to mention that blasted star gets his arse kicked.
Le premier qui mentionne cette foutue étoile, mon pied au cul!
Explode with an onion up your arse!
Va mourir avec un oignon dans le cul.
It'll come back and bite us in the arse.
Tu t'en mordrais les doigts.
You didn't get your arse in gear, Ronnie?
- Tu t'es pas bougé le cul.
You've got to be kick-arse Carly, man.
Tu dois leur rentrer dedans.
Kick arse Carly, or kissarse?
Carly la dure ou la nouille?
- Look at this bronx arse joke, brer.
- Bonjour la dégaine!
Boy, I wish I could lift my arse up to do that.
Mes yeux tourbillonnent!
Nichol-arse!
Nico-nnard!
Merry Christmas, Nichol-arse.
Joyeux Noël, Nico-nnard.
And every time I look out the window, I see Andy Cobb's arse.
Dès que je regarde dehors, je vois le cul d'Andy.
Fat arse though, hasn't she?
Elle a un gros cul quand même.
This dozy English prick just saved your arse, so why don't you just tell me where he is?
Ce connard d'Anglais t'a sauvé la vie. Dis-moi où il est.
-... arse have sat in this chair.
-... se sont posés sur cette chaise.
If you suggest that one more time, I'll kick your arse!
- Redis ça et je te botte le cul! - Faudra passer par moi.
Somebody's going to get my boot up their arse.
Quelqu'un va se prendre ma botte au cul.
So you put a woman in there to do your dirty work, while you sit on your fat arse, twiddling your thumbs?
Donc, vous avez envoyé une femme faire votre sale boulot, pendant que vous vous tournez les pouces?
Tells a good story, doesn't stare at my arse when I walk past him.
Il raconte des blagues et ne mate pas mon cul.
Come on, get your arse in gear. Now.
Allez, secouez-vous le derrière.
If it comes back to bite me on the arse somewhere down the line, I'll take the flak.
Si ça me revient en pleine figure, j'essuierai la tempête.
- Sometimes, I'm surprised I can even look at you, such is the brightness of the sun that shines from your arse.
Je me demande parfois comment j'arrive à vous regarder, tellement la lumière qui émane de votre cul est aveuglante.
You joined to wipe my arse! You joined the police force because nobody else would bloody have you!
Tu es là pour me torcher le cul et parce que personne ne voudrait de toi!
Me! Now somebody tell Drake to get her bony, pointless arse into my office ASA bloody P!
Et que quelqu'un dise à Drake de ramener ses fesses dans mon bureau, illico presto!
- Up my arse you prick!
- Dans mon cul, espèce de salaud!
Your soap I'm gonna stick it up your arse And you!
Ton savon, je vais te le coller dans ton cul. Et toi!
You want to hit me now, you.... pissy little arse-licker?
Tu veux me frapper maintenant, espèce... de sale petit lèche-cul?
Because I didn't kick your arse for chucking my phone in the sea!
Parce que je t'ai pas botté le cul pour avoir balancé mon téléphone!
Thanks, arse hat
Merci, connard.
Have a look at his arse!
Non, mais vous avez vu ça?
Eh? Fuckin'hell... I'd get me arse bit every day, if could have a bop at that.
Je sacrifie mon cul si je peux brancher des meufs.
Fuckin'hanging off me arse!
Il s'accrochait à mon cul.
Aye, he's a fuckin'arse.
C'est un connard.
What about Jason? No fucking legs! Half a gut, can't even wipe his own fuckin'arse!
Jason a perdu ses deux jambes et il ne peut plus se torcher tout seul.
I swear, if that cunt had a hard-on, it would've been up Frankie's arse.
S'il avait bandé, il se serait fait Frankie, tellement il le collait.
- Right in the arse.
- Droit dans le cul.
Any of those snowballs hit me, you'll get a toe right up your arse.
Si je m'en prends une, ce sera mon pied au cul.
She was under an incredible amount of strain, looking after a man who didn't know his arse from his elbow and couldn't wipe either if he wanted to.
Ecoutez, Nin... Elle avait beaucoup de pression, à surveiller un homme qui ne savait rien et qui ne pouvait pas s'essuyer non plus même s'il le voulait. D'acord?
- You are - a pain in the arse... but you're not a liability.
T'es un peu chiant, mais t'es pas un fardeau.
Get your hands off my arse, pervert!
Avance. N'en profite pas pour me toucher le cul.
Or does your dyke of a boss think your arse will be enough to placate me?
À moins que ta gouinasse de patronne s'imagine que ton cul va m'attendrir.
"Listen to me." It's too late to stick your hand up his arse now.
"Écoute-moi".
But you know yourself, within weeks it'll be sponging her women's bits and wiping her arse!
Alors elle a emménagé et c'était hachis parmentier et chemises empesées.
And he bores the fuckin'arse off ya.
Il fera un excellent père.