English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Artificial

Artificial translate French

1,448 parallel translation
- To the Artificial Reality suite!
- Dans la suite de réalité virtuelle!
It's time you built him an artificial arm so he's not so dependant on you.
Il est temps que tu lui fabriques un bras artificiel pour qu'il ne soit plus dépendant de toi.
But I have to recalibrate all these EPS regulators so they don't interfere with the station's artificial gravity grid.
Mais je dois recalibrer ces régulateurs EPS pour qu'ils n'interfèrent pas avec le système gravitationnel.
I do not want an artificial eye!
Je ne veux pas d'un oeil artificiel!
I know that must sound strange coming from an artificial being.
Cela peut vous paraître étrange de la part d'un être artificiel.
They are composed of artificial materials.
Ils sont composés de matériaux artificiels.
I fabricated this artificial organ to replace her eyepiece, but I've had to retain some of the Borg circuitry along the optic nerve.
J'ai fabriqué un organe pour remplacer son oeil, mais j'ai dû garder certains circuits borgs.
We think your looking at an even horizon of an artificial-created wormhole,... through our space time to a point tens, even hundreds of light years away. Sir.
On pense que vous voyez l'ouverture... d'un trou de ver artifïciellement créé depuis notre espace-temps... vers un point à des dizaines, voire des centaines d'années-lumière... monsieur.
We think your looking at an even horizon of an artificial - created wormhole,... through our space time to a point tens, even hundreds of light years away. Sir.
On pense que vous voyez l'ouverture... d'un trou de ver artificiellement créé depuis notre espace-temps... vers un point à des dizaines, voire des centaines d'années-lumière... monsieur.
It's New York for artificial sweetener.
Pot-de-vin, en argot new-yorkais.
- It won't be noticeable. Well, noticeable, but not artificial.
Ce sera perceptible mais pas artificiel.
Artificial gravity at 100 percent.
Gravité artificielle à 1 00 %.
The artificial life-form would not allow them to leave.
L'être artificiel les bloquait ici.
The artificial life-form is a member of my crew. Apparently, he was taken ill.
L'être artificiel appartient à mon équipage et semble déréglé.
Artim, do you remember where you were on the day of lightning when the artificial life-form appeared to us?
Artim. Où étais-tu le jour où l'être artificiel - nous est apparu?
The artificial life-form was right.
L'être artificiel disait vrai.
Artificial gravity is stable.
La gravité artificielle est stable.
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
Tous les grands siècles qui ont favorisé l'art ont été des siècles artificiels. Lœuvre qui semble la plus naturelle et la plus simple est toujours le résultat d'efforts délibérés.
Artificial intelligence?
Une intelligence artificielle?
It's a kind of stream-fishing, but you use these artificial lures.
C'est un genre de pêche au jet, mais tu utilises des appâts artificiels.
My dad isn't really an artificial-limb rep.
En fait, mon pere n'est pas representant en protheses.
That battle suit was created by mixing metal Omihalcon fibers with an artificial muscle structure that is resistant to both heat and pressure.
Ce costume de combat a été créé en mélangeant des fibres de métal orichalque avec une structure musculaire artificielle qui résiste à la température et aux hautes pressions.
Artificial intelligence, and cybergenetics, and so on...
Intelligence artificielle, etc...
Have confirmed impact of the meteor from an artificial orbit.
Nous avons déterminé le point d'impact de la météorite.
It's an artificial-intelligence security system.
C'est un système de sécurité à intelligence artificielle.
I do artificial respiration.
- ll ne respire pas.
I never said my breasts were artificial.
Je n'ai jamais prétendu avoir des seins artificiels.
Dr. Butters, what about this bio-artificial liver?
Parlez-nous du foie artificiel.
They're sending an artificial heart system.
Il envoient un coeur artificiel.
Paper tubes filled with sugar and artificial flavor.
Des tubes de papier remplis de sucre et de saveur artificielle.
It's the artificial blood.
C'est le sang artificiel.
Tell me, is it really as false and artificial as everyone says it is?
Dîtes-moi, c'est vraiment si faux et artificiel que ça en a l'air?
You wouldn't be advising the use of artificial contraception, Father, would you?
Vous ne parlez quand même pas d'utilisation de contraceptifs artificiels, mon Père?
Nog's damaged motor nerves may not be able to stimulate artificial muscle.
Les nerfs moteurs ne pourront peut-être pas stimuler le muscle artificiel.
Phony, artificial.
C'est faux, artificiel.
On our world, artificial life - forms are considered sentient and responsible for their actions.
Les formes de vie artificielles sont tenues responsables de leurs actions.
We always knew he was an artificial life - form, but we thought he was an android.
Nous savions qu'il était une forme de vie artificielle,
Artificial gravity has also been compromised.
- Gravitation artificielle compromise.
Clearly, Mr. Kovin used some artificial means to suppress her memory of the event.
Kovin a dû supprimer sa mémoire par des moyens artificiels.
But we're dealing with a very recent memory here that was blocked by artificial means.
Mais il s'agit d'un souvenir récent refoulé par des moyens artificiels.
The only way to gain more information would be to venture back into the artificial world of P7J-989.
La seule façon d'obtenir d'autres informations serait de revenir dans le monde artificiel de P7J-989.
It's an artificial environment.
C'est un environnement artificiel.
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world.
Je vous donne une dernière chance, exécutez mes ordres, et retrouvez les résidents du monde artificiel.
Well, we don't totally understand how it works. But the theory we have so far is that the gate creates an artificial wormhole that somehow transfers an energised matter stream in one direction along an extradimensional conduit.
On ne comprend pas totalement comment elle fonctionne... mais notre théorie est que la porte crée un trou de ver artifïciel... qui envoie un flux de matière énergisée dans une direction... le long d'un conduit extradimensionnel.
When you said it was targeting us back there, you meant an artificial intelligence.
La chose qui nous visait, c'était une intelligence artificielle.
Except this time it's artificial slime, artificial life.
Sauf qu'ici, c'est un limon artificiel, une vie artificielle.
Artificial life.
La vie artificielle.
What if instead of donating one of my old, worn-out kidneys... I gave Grampa that artificial kidney I invented?
Au lieu de donner un de mes vieux reins usés, je pourrais donner le rein que j'ai inventé.
Do you stay away from foods with artificial colors, bleach, flour and refined sugar?
Tu évites les colorants, la farine blanchie et le sucre raffiné?
A homunculus of artificial ribosomes.
Un humanoÇïde fait de ribosomes artificiels.
It's based upon artificial, ludicrous beliefs.
Elle se fonde sur des croyances superficielles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]