Asshat translate French
72 parallel translation
If you wanna apologize for being an asshat, give it yourself.
Donne-lui toi-même, si tu veux t'excuser.
- Not because I was being an asshat. I just- -
- Je n'ai rien fait.
This asshat crashes into the net, my hand gets tangled in the mesh and I start hearing pops, big pops.
Ma main s'est coincée dans le filet et j'ai entendu "crac".
He's being a total asshat.
Il se comporte comme un connard.
Big in other areas, but small. It's a dumb idea, asshat.
Mais bon, elle a deux gros... { \ pos ( 192,210 ) } C'est nul comme idée.
So, ned called him an asshat.
Alors, Ned l'a traité de "trou de chapeau".
Beat you, asshat.
Je vais te battre, couillon.
I'm an asshat.
Je suis un blaireau.
Are you Eli Stone, asshat at law?
Es-tu Eli Stone, l'enfoiré d'avocat?
You were a colossal asshat.
Tu as été un sale con monstrueux.
Well, they weren't exactly the most inviting, and you're right, Wade is an asshat.
Ils n'étaient pas très ouverts et oui, Wade est un con.
Look, that guy was an asshat
Écoutez, ce gars n'était qu'un gros con.
- Hands off her, asshat.
Lâche-la, tête de nœud.
Yeah, bite me, asshat!
Mords-moi, tête de noeud!
To impress their controlling asshat of a boss. Bo, do you really think
Tu penses vraiment que c'est ce vers quoi on se dirigeait?
One asshat in a shiny suit.
Un connard en costume luisant.
Why is Kellerman such an asshat?
Pourquoi est-ce que Kellerman est-il tellement tête à claques?
Mostly I just kind of made an asshat out of myself, for nothing.
En gros, je me suis mise à nu pour rien.
First ditch the shades, double-o-asshat.
Enlève d'abord tes lunettes, Double 00.
It's not a game, asshat.
C'est pas un jeu, trouduc.
Thanks for saying bye, asshat.
Merci de dire au revoir, tête de cul.
Look, I agreed to be honest with you, not that D.O.D. asshat.
Ecoute, j'ai été d'accord pour être honnête avec toi, pas que le D.O.D asshat.
Seriously, dude, you're an asshat.
Sérieusement, t'es mauvais.
Watch it, asshat!
Fais gaffe, trouduc!
Fine, you tell him I will never forgive him for being a philandering asshat.
dis-lui que je ne lui pardonnerai jamais d'être un abrutit d'obsédé.
Some asshat offered me 100 bucks for it.
Un guignol m'en a offert 100 $
Some asshat pops out of my closet asking about my dad, smashes up my ride.
Un connard à été propulsé hors de mon armoire posant des questions sur mon père, brisant mon allée.
Some asshat pops out of my closet asking about my dad.
Un ahuri sort du placard et m'interroge sur mon père.
He's a complete asshat, but he makes a good living.
C'est une vraie tête à claques, mais il rend la vie aisée.
You're such an asshat.
T'es con.
Now we just got to find the asshat.
On a plus qu'à trouver cette saloperie.
Guess again, asshat.
Devine encore, tête à claques.
He just call me "asshat"?
Il vient de m'appeler "tête à claques"?
Screw you, asshat.
Va chier, enfoiré!
You're gonna need a lot of that, asshat.
Il t'en faudra beaucoup, imbécile.
Typical asshat.
Typique d'un crétin.
Well, Ethan and his asshat friends said it, so it must be true.
Ethan et ses débiles d'amis le disent, alors ca doit etre vrai.
Thanks asshat, and good luck with that rash.
Merci connard, et bonne chance avec cette éruption.
Behaved like a complete and total asshat?
Que tu te sois conduit comme un véritable crétin?
Show that asshat what he's missing.
Ce naze va voir ce qu'il rate!
Ugh. No means no, asshat.
Non c'est non.
You have guys who've waited years to play Valor, and this asshat screws up right out the gate, so why are you going to give him a second chance?
T'as des gars qui ont attendu des années pour jouer Valor, et cette tête à claque fait tout foirer des sa sortie. alors pourquoi vas tu lui donner une deuxième chance
Hey, maybe add asshat to the list?
Tu pourrais rajouter tête à claques à la liste?
- Okay. Not such a big man now, are you, asshat?
Toujours un gros dur maintenant?
Hey! Asshat!
Crétin!
Hey, asshat!
Hé, débile!
You want to piñata this asshat?
Tu veux hacher ce trouduc?
"Asshat"?
Trouduc?
He can be a total asshat, but he is still a cop!
Il peut être totalement stupide. Mais il est quand même flic.
Great job, asshat.
Bon boulot, blaireau.
Issue resolved, Q.E.D, asshat.
Problème résolu. CQFD, trou d'uc.