English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Avoir

Avoir translate French

356,268 parallel translation
If you still want us to leave, I'm gonna need your keys.
Si tu veux toujours que nous partions, je vais avoir besoin de tes clés.
We're gonna need a ride.
Nous allons avoir besoin d'une voiture.
Yours looks like he has worms.
Le tien a l'air d'avoir des vers.
They've found a need to take yet another roommate.
Ils ont trouvé le besoin d'avoir un autre colocataire.
We're happy to have you.
On est heureux de t'avoir.
Look, just because we took our friend in does not mean that Penny and I are afraid to be alone.
Le fait d'avoir accueilli notre ami ne veut pas dire que Penny et moi avons peur d'être seuls.
Never should've had all these kids so close together.
On n'aurait jamais dû avoir tous ces gosses si rapidement.
I... just think you're the kind of person who likes a contingency plan.
Je pense que tu es le genre de personne qui aime avoir un plan de secours.
Well, you're the one worried having someone live with us is a sign of problems.
C'est toi qui es inquiet qu'avoir quelqu'un vivre avec nous est un signe de problèmes.
Oh, thanks again for letting me use your laptop last night.
Merci encore de m'avoir laissé utiliser ton pc la nuit dernière.
Plus, I, I think I'm setting a good example for Halley, to show her that women can be mothers and still have satisfying careers.
Je pense que je montre le bon exemple à Halley, les femmes peuvent être mère et avoir une carrière enrichissante.
Yeah, well, I felt bad about upsetting you this morning.
Je me sentais mal de t'avoir bouleversé ce matin.
Thank you for making me tea.
Merci de m'avoir fait du thé.
I'm going back to work after only four months, so I've learned I hate myself, I hate sloths, and I hate you for bringing me here.
Je retourne au travail après seulement quatre mois, j'ai appris que je me déteste, je déteste les paresseux, et je te déteste pour m'avoir amenée ici.
I'd love a personal trainer.
J'adorerais avoir un coach personnel.
It's about respect and having things in common and...
C'est surtout du respect et avoir des choses en commun et...
Or Leonard using his power of groveling to get penny?
Ou Léonard utilisant son pouvoir de ramper pour avoir Penny?
She's doing amazing. sound like a 90 % chance of liver success.
Elle s'en sort super bien. Elle arrive à transformer des effets secondaires, du genre 10 % de chance d'insuffisance hépatique, en 90 % de chance d'avoir un foie en bonne santé.
we can have a reasonable conversation and I won't get mad.
On peut avoir une conversation raisonnable et je ne m'énerverais pas.
you're-you're unhappy there I'll just...
Non, tu n'y es pas heureuse et tu m'en voudras de t'avoir fait rester, et ça ira, je... Je vais y arriver.
I'm sorry I called you a quitter.
Désolée de t'avoir traité de lâche.
And we'll have a look at the blue ones. Oh, one more, maybe that would've done it.
Vous pensez avoir le droit de ne pas porter de ceinture.
But alternative medicines aren't tested or regulated. So, you know what?
Devrait-on avoir des lois pour obliger les vaccins?
- Oh, it's shading. [both] Whoa. All right, this stuff works.
Quelle que soit la raison, je ne peux pas avoir mon vaccin.
And that's why we can be so easily fooled.
C'est pour ça qu'on se fait si facilement avoir.
He should have a scientific explanation for what those mysterious streaks in the sky really are.
Il doit avoir une explication scientifique derrière ces traînées mystérieuses.
"There's snow. Can't be no global warming."
"Il y a de la neige, il ne peut pas y avoir de réchauffement climatique."
Look, I'm happy for the business, But drinking that on your knees is... It's putting a hat on a hat.
Je suis content d'avoir du succès, mais que tu boives ça à genoux... ça fait double emploi.
I'm a big tub of lard, And you have every reason to be ashamed of me.
Je suis qu'un gros lard, t'as toutes les raisons d'avoir honte.
I'm sorry I was such a jerk.
Désolé d'avoir été aussi con.
You'll get sofa butt.
Tu vas avoir des fesses de canapé.
Because you're gonna need it.
Parce que tu vas en avoir besoin.
It's so weird to think of him dating again.
C'est bizarre de l'imaginer avoir des rendez-vous galants à nouveau.
Uh... actually there can't be two Winstons.
Il ne peut pas y avoir deux Winston.
What, I can't have a first name because you left some woman on a train?
Quoi, je ne peux pas avoir de prénom parce que tu as laissé une femme dans un train?
I'm sorry I put you in the middle of this, Aly.
Je suis désolé de t'avoir mise au milieu de tout ça, Aly.
I'm sorry I left you on the train, Reagan.
Je suis désolé de t'avoir laissée dans le train, Reagan.
I was just... Trying to get some alone time.
Je voulais juste avoir du temps pour moi toute seule.
It might be nice. To have someone look after me for a while.
Ça serait bien d'avoir quelqu'un qui s'occupe de moi un peu.
I mean, to have no control over your pupils. Like a substitute teacher?
N'avoir aucun contrôle sur tes pupilles comme un prof remplaçant?
Todd, if I'm being honest, I think we're making a huge mistake. For not having done this earlier.
Todd, pour être honnête, je pense qu'on fait une grosse erreur de ne pas avoir fait ça plus tôt.
I'm gonna have to talk to carol about this.
Je vais avoir une discussion avec Carol.
Thanks for telling us where you lived, This is really gonna help us help you.
Merci de nous avoir dit où tu vivais, ça va nous aider à t'aider.
Why the heck would we go back when we've come this far?
Faire demi-tour? Après avoir fait tout ce chemin?
In the city, there must be other humans managing to survive.
En ville, il doit y avoir d'autres humains qui tentent de survivre.
Thanks for sharing your food with us.
Merci d'avoir partagé votre nourriture.
Leonard has no reason to feel threatened.
Leonard n'a pas de raison d'avoir peur.
But it's not magic, it's... - [all] Science. - Yes.
Leur forme leur permet d'avoir de la portance, et la rotation les stabilise.
Yes, that should do it. Yes. No.
Content de vous avoir vus.
Solve your problems, lois.
Avoir l'air mieux n'est pas la solution.
I got to have more cans.
Je dois avoir plus de canettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]