Awards translate French
1,580 parallel translation
Are you planning on hooking up at the award show?
Tu comptes sortir avec un mec à la soirée des Awards?
I know that everyone is wearing lingerie as evening wear to the MTV awards but
Je sais que la lingerie est très à la mode comme tenue de soirée aux MTV awards,
You are organizing tonight's basketball awards banquet.
J'ai hâte de me tirer d'ici.
Actually, I came by to see if you were going to the awards banquet tonight.
Ouais, je ne raterais pas ça.
gentlemen, have you heard of the United States Pornography Awards?
Messieurs, connaissez-vous les Pornography Awards américains?
I feel that this would work better if I were there at the Pornography Awards.
Je ferais mieux d'aller surveiller ça aux Pornography Awards.
So, you've been cordially invited to host at the United States Pornography Awards.
Vous avez été cordialement invités à participer aux Pornography Awards.
Nathan, the United States Pornography Awards.
Les Pornography Awards américains.
United States Pornography Awards in two days and Nathan hasn't been to rehearsal.
Les Pornography Awards sont dans deux jours et Nathan rate les répétitions.
I can't go to the United States Pornography Awards.
Je ne peux pas aller aux Pornography Awards américains.
But tonight are the United States Pornography Awards... and I know you didn't really like the idea of me going... but I feel like we've grown so much since then.
Mais ce soir, ce sont les Pornography Awards américains, et je sais que tu ne voulais pas vraiment que j'y aille, mais je crois que les choses ont beaucoup évolué depuis.
And now the awards for the best use of a dildo.
Passons maintenant aux récompenses pour la meilleure utilisation d'un gode.
He won lots of awards when he was in school.
Il a gagné beaucoup de prix quand il était à l'école.
She got all the accolades and awards, all the kudos they could throw at her.
Elle a eu toutes les accolades et les récompenses, tous les prestiges qu'ils pouvaient lui organiser.
You know, people get awards from the mayor for doing that sort of thing.
Tu sais, les gens s'attribuent tous les mérites pour avoir fait ce genre de choses.
Everybody wins awards but me.
Tout le monde gagne des prix sauf moi.
The awards ceremony is tonight, so I told them to mail it to you.
C'est ce soir la cérémonie donc, je leur ai dit de te l'envoyer.
She hates awards.
Elle déteste les prix.
Ellen, I don't give out awards for beating deadlines.
Je ne donne pas de trophée pour devancer l'échéance.
And then we can all go to the Academy awards and wear new ribbons that say, "let's save big pharmaceutical."
Et on pourra tous aller aux Victoires de l'Academie et porter un ruban qui dirait : "Sauvons les grosses boites pharmaceutiques".
Good evening Ladies and Gentlemen and welcome to the filmfare awards!
Bonsoir, Mesdames et Messieurs! Et soyez les bienvenues au filmfare award!
Winner of several awards, commendations and monthly bonuses, all based on occupancy.
Récompensée par plusieurs prix, mentions et primes mensuelles, grâce à son taux d'occupation.
Two awards for state excellence, three commendations by the California Seniors Association, and eight bonuses, based upon your occupancy within the last year alone.
Deux prix d'excellence, trois mentions de l'Association Californienne des Seniors, et huit primes grâce à votre taux d'occupation pour la seule année dernière.
Ladies and gentlemen, welcome to the First Annual Sacred Heart Who-Caresies Awards, designed to honour those people who believe that others actually give a rat's ass about the minutiae of their lives.
Mesdames et messieurs, bienvenue à la première cérémonie du Prix des Casse-pieds, qui récompense les gens qui croient que les autres s'intéressent à leurs petits problèmes.
Yeah, you went down almost as hard as britney at the v.m.a.s.
- que Britney aux Video Music Awards.
We saw your awards.
Nous avons vu votre trophée.
This is the chick you took to the awards thing, right?
C'est la nana de la remise des prix?
People's Choice Awards, my friend.
Les People's Choice Awards, mon vieux.
I SMELL EMMY.
Je sens les Awards.
Neurological sciences academic development awards.
Les awards du développement académique des sciences neurologiques.
You know, I have a few awards myself.
J'en ai quelques un aussi.
Besides, no one wants to look like they care about awards.
Et puis, personne n'aime montrer qu'il aime les récompenses.
Jack keeps talking about escalating the toaster awards in order to lure women in, which is silly when you think about it, because other than a few working girls, most women aren't in charge of the banking.
Jack parle sans arrêt d'augmenter les lots gadgets pour appâter les femmes, ce qui est fou si on y pense, parce qu'à part quelques bosseuses, les femmes ne s'occupent pas de la banque.
Won't win any awards, but a tech's trying to clean it up, get us a face.
Pas terrible, mais un technicien essaie de nettoyer le visage.
Mr. Richie, your American Music Awards are weighing us down!
M. Richie, vos Music Awards nous mettent en surpoids!
Oh, I thought the Adult Film Awards were in Vegas.
Le Prix des Films Adultes n'est pas à Vegas?
Of the Adult Film Awards?
Au Prix des Films Adultes?
She and grandpa got awards.
Elle et grand-père ont eu des félicitations.
Janelle's really excited about the awards ceremony.
Janelle est très excitée à propos de la cérémonie des récompenses.
One of the great things about, uh, hindsight in movie history... is the fact that, uh, you don't know... that a film is going to win the top five Academy Awards... earn the studio's first Best Picture... the director's second back-to-back... uh, Best Director Academy Award... when you start filming on day one.
L'une des choses fantastiques dans l'histoire du cinéma... c'est le fait qu'on ne sait pas... qu'un film va gagner les cinq premiers Oscars... celui du meilleur film du studio... le second Oscar de meilleur réalisateur... pour la 2e année consécutive quand on commence le tournage.
And good luck at the Bad Timing Awards.
Et bravo, pour les pieds dans le plat.
But together we won lots of awards.
Ensemble on a remporté un max de prix!
Simon liked to point out, however, that news awards were like hemorrhoids :
Simon lui, ce qu'il disait, c'est que les prix, c'est comme les hémorroïdes ;
My father's shooting the country music awards tonight.
Papa filme les Country Music Awards.
Not since the last writers'guild awards.
Pas depuis le prix du meilleur scénariste.
Our guest tonight has won two national News Emmy Awards for his TV work. With the ABC news show 20 : 20.
Notre invité de ce soir a remporté deux Emmys pour son travail au journal 20 / 20 d'ABC.
I was going to this awards ceremony.
J'allais à cette cérémonie de remise de prix.
They're Tiffany, they're 30 carats each, matching the awards plaques.
Tiffany, 30 carats chacun, assortis aux plaques.
I think I'm doing the Empire Awards.
D'accord.
I'm getting an Empire Award.
Je crois qu'on va se voir, aux Empire Awards.
"Empire" magazine has an awards thing they do every year.
On va me donner un prix.