English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Azgeda

Azgeda translate French

72 parallel translation
Just because Azgeda was part of the commander's coalition, doesn't mean they respect the cease-fire.
Tout simplement parce que Azgeda faisait partie de la coalition du commandant, ne signifie pas ils respectent le cessez-le-feu.
Azgeda stretches for a thousand miles.
Azgeda étend sur un millier de miles.
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
Il a dit que c'était Azgeda, la nation des glaces.
Azgeda.
Azgeda.
Lock Prince Roan of Azgeda away.
Enfermez le prince Roan d'Azgeda.
Queen Nia of Azgeda has confessed to the destruction of Mount Weather resulting in the death of 49 members of Skaikru.
Titus : Queen Nia de Azgeda a avoué à la destruction du Mont Météo entraînant la mort de 49 membres du Skaikru.
Queen Nia of Azgeda, who do you choose to be your champion?
Reine Nia de Azgeda, qui choisissez-vous d'être votre champion?
My son Roan, Prince of Azgeda.
Mon fils Roan, Prince of Azgeda.
Everything I do is for Azgeda.
Tout ce que je fais est pour Azgeda.
What's good for Azgeda is good for you.
Ce qui est bon pour Azgeda est bon pour vous.
The only way they're ever gonna see us as different from Azgeda is if I stay.
La seule façon dont ils sont va jamais nous voir comme différent de Azgeda est si je reste.
Instead, I declare you and your people enemies of Azgeda.
Au lieu de cela, je vous et votre peuple déclare ennemis de Azgeda.
If this is your weakness again, Azgeda will happily step in.
Si c'est encore votre faiblesse, Azgeda vous aidera avec joie.
Well, if it isn't the Prince of Azgeda.
Si c'est pas le Prince d'Azgeda.
If you do this, Azgeda will take control of the coalition, and you'll find a strong and grateful ally in the Ice Queen.
Si tu fais ça, Azgeda prendra le contrôle de la coalition et tu trouveras une alliée forte et reconnaissante en la reine des glaces.
Our watch was to the north looking for Azgeda.
Notre montre était au nord à la recherche de Azgeda.
You need to wake up, and don't tell me the difference between Azgeda and Trikru.
Vous avez besoin de se réveiller, et ne me dites pas la différence entre Azgeda et Trikru.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
The messenger said this is both proof of Azgeda's loyalty to the coalition and an answer to a yet-unanswered question.
Selon le messager, ça prouve la loyauté d'Azgeda envers la coalition et ça répond à une question sans réponse.
Azgeda cut off Costia's head and delivered it to my bed, and still I let them into my alliance.
Azgeda a coupé la tête de Costia et me l'a livré dans mon lit, et je les ai pourtant inclus dans mon alliance.
Ontari kom Azgeda is the last Natblida.
Ontari kom Azgeda est le dernier Natblida.
I was raised for it, snatched from my parents by the Queen of Azgeda.
J'ai été élevée pour lui, enlevée à mes parents par la Reine d'Azgeda.
There would have been nothing to save us from if not for you. Azgeda has no authority here.
Il n'y aurait pas eu besoin de nous sauver si vous n'aviez rien fait.
We do now.
Azgeda n'a pas d'autorité ici. Maintenant si.
Polis is now under Azgeda rule.
Polis est maintenant sous contrôle d'Azgeda.
If Azgeda wants it, they must take it by force.
Si Azgeda s'y oppose, ils devront la prendre par la force.
When you destroyed the City of Light, there were a thousand Azgeda warriors inside the city of Polis.
- Tu ne vas pas aimer ça. Quand tu as détruit la Cité des Lumières, il y avait mille guerriers d'Azgeda dans la ville de Polis.
There will never be a Commander to rule over Azgeda unless you allow it.
Aucun Commandant ne pourra régner sur Azgeda sans ta permission.
King Roan of Azgeda, eldest son of Nia, grandson of Theo... am caretaker of the throne
Roi Roan d'Azgeda, fils aîné de Nia, petit-fils de Theo... je suis gardien du trône
Until another ascends, Azgeda honors and will defend the coalition of the last true Commander...
Jusqu'à une autre ascension, Azgeda honorera et défendra l'alliance du dernier véritable Commander...
Polis is now under Azgeda rule.
Polis est maintenant dirigée par Azgeda.
I, king Roan of Azgeda, let it be known that an attack against Skaikru is an attack against us all.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, vous préviens qu'une attaque contre Skaikru est une attaque contre nous tous.
I trust only Azgeda.
Je n'ai confiance qu'en Azgeda.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
Azgeda contrôle la ville par la force, et la Flamme ne maintiendra pas les clans à l'écart pour toujours.
Skaikru and Azgeda are allies.
Skaikru et Azgeda sont alliés.
We do this Azgeda's way.
On le fait à la manière Azgeda.
I, King Roan of Azgeda, am caretaker of the throne, and keeper of the Flame.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, je suis protecteur du trône, et gardien de la Flamme.
Azgeda knows no mercy.
Azgeda n'a aucune pitié.
A devoted follower would die before giving the Flame to an unworthy king, an Azgeda king.
Un disciple dévoué mourrait avant de donner la Flamme à un roi indigne, un roi d'Azgeda.
What is Azgeda doing here?
- Que fait un Azgeda ici?
Azgeda's coming.
Azgeda arrive.
Azgeda is coming.
Azgeda arrive.
If Azgeda's coming, we need to plan our defense, ok?
Si Azgeda arrive, on doit organiser notre défense, ok?
Azgeda will see that it gets done.
Azgeda verra que ce sera terminé.
Besides, now we don't have to worry about locking 450 people out when the death wave comes, or sharing it with Azgeda.
Maintenant, on n'a plus à s'inquiéter de laisser 450 personnes dehors alors qu'une vague mortelle arrive, ou le partager avec Azgeda.
Without you getting here to warn us Azgeda was coming, we'd be at war.
Si tu ne nous avais pas prévenu qu'Azgeda arrivait, on serait en guerre.
The king of Azgeda follows no one.
Le roi d'Azgeda ne suit personne. C'est bon, Seiku.
Azgeda burned our village to the ground.
Azgeda a brûlé notre village.
Broadleaf and Plains Riders are moving against Azgeda.
Les Broadleaf et les Plains Riders vont affronter Azgeda. On veut les rejoindre.
- Azgeda won't.
- suivront quiconque a la Flamme.
Then we fight.
- Pas Azgeda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]