English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Backup

Backup translate French

5,975 parallel translation
Take Mr. Millstone with you for backup.
Prends M. Millstone en renfort.
Requesting backup.
Demande de renforts.
For code red you will need a manual bottom backup.
Pour le code rouge, il vous faudra un bouton d'activation manuelle.
There's a backup generator in the basement.
Il y a un générateur de secours au sous sol.
- I should use the pill as a backup. - Okay.
Je devrais utiliser la pilule comme plan de secours.
Sending backup to your location.
Envoi de renforts à votre position.
Man : Okay, 1504. We'll let backup know.
On transfert l'info.
Copy 1504. Sending backup over to 1046 Montrose.
Envoi de renforts au 1046 Montrose.
I still can't believe you turned off the backup alarm.
Je peux pas croire que tu as éteint la seconde alarme du réveil.
So, what, she has no other backup plan other than sam?
Alors quoi, elle n'a pas d'autre plan de secours que Sam?
Charlie team needs backup!
L'équipe Charlie a besoin de renforts!
Backup's here
Les renforts sont là!
Problem is, we can't go for backup.
Le problème, c'est qu'on n'a pas de soutien.
Check the backup generator and make sure it's fueled.
Vérifie le compteur de secours, assure toi qu'il est alimenté.
The hit Montell Jordan song that Aaron sung backup vocals on this year.
Le tube de Montell Jordan sur lequel Aaron faisait partie des chœurs.
We're not waiting for backup.
Nous n'attendrons pas de renforts.
Two on backup to be confirmed, nothing major.
Deux autres à confirmer, assez faciles.
- It's a backup.
- C'est un soutien.
Vex : Yeah well, gimme a call me if you need backup alright?
Appelle-moi si vous avez besoin de renfort d'accord?
Requesting backup for a felony stop, possible stolen vehicle.
Besoin de renfort pour interception du véhicule probablement volé.
Why didn't you cal land wait for backup?
Pourquoi ne pas appeler du renfort?
6A65 is in foot pursuit in the area of western and Hollywood, requesting a backup.
6A65 en poursuite à pieds. Ouest Hollywood. Demande de renforts.
DS Freers requesting urgent backup to 29 Keveral Lane.
L'inspecteur Freers demande des secours au 29 Keveral Lane.
Your mom was so excited when we got here, and I don't have a backup plan.
Ta mère était excitée quand on est arrivé, et je n'ai pas d'autres idées.
But I do bring backup.
Mais je ramène du renfort.
He's gonna call for backup.
Il va appeler des renforts.
Backup on Corbett.
Des renforts sur Corbett.
But I bet he probably left out the part where he was sitting in a car calling for backup while my dad was going in alone.
Mais je parie qu'il a oublié de dire qu'il était dans la voiture appelant des renforts alors que mon père y allait seul.
Why didn't you arrange for backup?
Pourquoi tu ne t'es pas arrangé pour un soutien?
I'll call o'Dwyer, get you some uniformed backup.
J'appellerais o Dwyer et demanderais des renforts.
- Play backup to your son?
- Jouer les choriste pour ton fils?
It's not you doing backup ;
Ce n'est pas faire le choriste ;
We don't have a Warrant protecting us this time, we may need the backup.
Cette fois-ci, on n'a pas de contrat pour nous protéger.
You think you need backup to talk to me?
Tu penses que tu as besoin de renfort pour me parler?
Your backup plan.
Ton plan de secours.
There is a catch, a backup generator inside the mountain.
Mais il y a un piège, Un générateur de secours dans la montagne.
If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Si le verrou fonctionne toujours quand le générateur de secours redémarrera, on ne réussira jamais à ouvrir cette porte, on ne sauvera pas notre peuple.
How much time do we have until the backup power kicks in?
Combien de temps avons-nous avant que le générateur de secours ne prenne le relais?
Why don't we just take out the backup generator, too?
Pourquoi on ne détruirait pas aussi le générateur de secours?
Backup is on the way.
Les renforts arrivent.
Wick, they're sending backup.
Wick, ils envoient du renfort
Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted for species continuity.
Jasper, dans 30 minutes, tout le courant de secours sera détourné pour la survie des espèces.
Johnny Want-a-peen, Homeless, Rachel, the glee club and I agree to become his backup dancers at his bar mitzvah.
Johnny le clodo, Rachel, le glee club et moi acceptons de danser derrière lui à sa bar mitzvah.
Okay. I officially accept your invitation to be your backup fiancée.
J'accepte officiellement ta proposition d'être ta fiancée de secours.
Already called for backup on the radio.
J'ai déjà demandé du renfort.
I thought you had backup coming.
Je croyais que les renforts arrivaient.
I had to call for backup. You won't talk to me.
J'avais besoin d'aide, tu ne me parles pas!
Well, if they do show, make sure Tribal calls us for backup.
S'ils se montrent, la police tribale doit nous demander des renforts.
Give me backup to get Culpepper out of Panther HQ.
Donnez-moi la sauvegarde pour obtenir Culpepper sur HQ Panther.
That was not the backup I was looking for.
Ce n'est pas le soutien que j'espérais.
Backup's on the way now.
Les renforts sont en chemin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]