English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Balcony

Balcony translate French

1,851 parallel translation
She and her husband quarrel pretty often and the poor lady comes out to her balcony to calm down.
Elle et son mari se disputent fréquemment. Elle est donc sortie s'asseoir sur le balcon pour refroidir sa colère.
Guess what she saw from her balcony tonight?
Vous savez ce qu'elle a vu aujourd'hui de son balcon?
I heard the siren, so I went onto the balcony.
En entendant la sirène, je vais au balcon.
I got a view just like this, you know, from my balcony.
Oui. J'ai la même vue tu sais, de mon balcon.
She was a trip. Remember that time over at Mickey's she laid up on the balcony and took a big old shit?
Tu te souviens de la fois chez Mickey où elle a chié du balcon?
The balcony with fresh air would be better.
Il aura de l'air frais sur le balcon.
he saw someone getting down from the rear balcony at 1 : 00 am.
il a vu quelqu'un obtenir vers le bas de le balcon arrière à 1 : 00 AM.
From the balcony?
Du balcon?
Who can get down from balcony but me?
Qui peut obtenir vers le bas du balcon mais de moi?
He must've climbed down the balcony and gone into the mansion.
Il must ve s'est élevé en bas du balcon et entré dans le manoir.
Sol climbed down the balcony, and reached "
Ainsi l s'est élevé en bas du balcon, et atteint.
I want to shout it from the balcony.
Je veux le crier du balcon.
And we remembered that your house has a balcony
On se rappelait que ta maison a un balcon.
- Yes... I'll give each ofyou a euro and you shout "Sonja" until she comes to the balcony...
- Oui... Je donne à chacun de vous un euro et vous criez "Sonja" jusqu'à ce qu'elle apparaisse au balcon...
But he hopped off the ledge onto Lois'balcony and said :
Mais il a sauté du rebord de la fenêtre sur le balcon de Lois et a dit :
And you didn't want to be seen leaving the bedroom, so you climbed down the balcony to rejoin the party.
Aucun témoignage parle d'une arme. Et pour ne pas être vue, vous êtes descendue par le balcon.
Last night from my balcony vantage, I watched you drag Hearst by the ear to Utter's freight office.
Hier soir, de mon balcon, je vous ai vu traîner Hearst par l'oreille jusqu'au bureau de fret d'Utter.
And I say, "I will take these swatches to Mr. Swearengen," and, " I like the look of his vest when he is out in the morning, out on the balcony, drinking his coffee,
Je me suis dit que j'allais porter ces étoffes à M. Swearengen. Et il est toujours très élégant le matin quand il apparaît au balcon, en train de boire son café, et il est très séduisant à cette heure matinale, et il serait peut-être intéressé pour son moignon.
I was on the porch of this structure, and you with Mr. Swearengen on his balcony.
J'étais ici, sur le porche, et vous avec M. Swearengen sur son balcon.
Seeing you on your balcony the other night, Mr. Tolliver, taking in the life of the camp, I thought maybe it was time we had a talk.
En vous voyant à votre balcon l'autre soir, M. Tolliver, reprenant goût à la vie du camp, je me suis dit qu'il était peut-être temps que nous ayons une discussion ensemble.
You mind if we watch you from the balcony?
On peut surveiller du balcon?
One bad month, and you'll be dangling from a balcony, just like Vanilla Ice.
Un mauvais mois, et tu pendras d'un balcon, comme Vanilla Ice.
Uh-uh. I'm telling you right now, those guys would've thrown us off that balcony, if they'd half a chance.
Je te le dis, ces gars nous auraient probablement jeté du balcon s'ils avaient pu.
You go and save seats in the front row of the balcony
Va réserver des places au premier rang du balcon.
We'll be holding the film until we find the person who threw an object from the balcony
Pas de film tant qu'on ne sait pas qui a jeté cette bouteille.
Hello, Ralph Listen... I heard somebody threw a flask over the balcony?
Il paraît que quelqu'un a lancé une flasque du balcon.
Karen threw a flask over the balcony and they're gonna hold the movie until they find her
Karen a jeté une flasque du balcon et ils bloquent la séance.
She threw a flask over the balcony and hit someone
Karen a jeté une flasque et blessé quelqu'un.
I didn't see you on the balcony the other night.
Je ne t'ai pas vu sur le balcon l'autre soir.
You had to hear the things that he was saying to me on the balcony.
Il fallait l'entendre quand j'étais au balcon.
Out on the balcony.
Sur le balcon.
Perfect view of Tara's balcony.
Vue parfaite sur le balcon de Tara.
But for me to go on, Denny, I need my balcony time... whether I work here or not.
Mais pour que je continue, Denny, j'ai besoin de mon temps au balcon... que je travaille ici ou pas.
Leave the wreaths on the balcony.
Laissez les couronnes de fleurs sur le palier.
- On the balcony!
- Ici, au balcon.
You've got to check out the view from the balcony.
Il faut que tu admires la vue du balcon.
I hear the view from the bedroom is even better than the balcony.
J'ai entendu dire que la vue de la chambre est encore plus belle qu'ici.
He had a beautiful room... with a balcony, and the sun streamed in at all times of day.
Il avait une belle chambre, constamment exposée au soleil, avec un balcon.
I was in the balcony with the riffraff and the people who sneak in pot.
J'étais au balcon avec la populace et les fumeurs de hasch.
I'm drinking scotch on the balcony.
Je bois du scotch sur le balcon.
Well, I was wondering, if I could join you and Denny on the balcony sometime?
Eh bien, je me demandais si je pouvais me joindre à Denny et toi sur le balcon des fois.
I told mom, I'd climb up on the balcony.
J'ai dit à maman que j'allais essayer d'entrer par le balcon.
i took these from anthony's balcony. oh, ok.
- J'ai pris ces clichés depuis son balcon.
the room across from larsen's balcony was registered to archie leach.
La chambre en face du balcon de Larson était celle d'Archie Leach.
when i heard that somebody fell off that balcony, i went straight up to check up on tony.
Quand j'ai su que quelqu'un était tombé, je suis monté voir s'il n'était rien arrivé à Tony.
are you strong enough to throw a 170 pound man off a balcony?
- Avez-vous la force de balancer un homme de 70 kg par le balcon?
so, for all you know, whit could've gone into larsen's room and thrown him off the balcony?
Alors, pour autant que vous le sachiez, Whit aurait pu aller voir Larson et le balancer du balcon?
but i stepped on to the balcony, and i held it out over the edge.
Mais j'étais déjà sur le balcon et je le tenais dans le vide.
Found this handkerchief hanging off the balcony.
Ce mouchoir pendait du balcon.
You should have tried the balcony, Romeo.
T'aurais dû passer par le balcon, Roméo.
Okay, then it came from a covered balcony.
C'est venu d'un balcon couvert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]