English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Barrow

Barrow translate French

761 parallel translation
I'll take the wheel barrow.
Je prends la brouette.
- eg your pardon Miss. Yes? Mr. Barrow of Barrow and Skippo is here to see you.
Excusez-moi, mais M. Barrows aimerait vous voir.
- Please be seated Mr. Barrow. - How much did you advance for this party? Quite a sum, I suspect.
Est-ce que la fête vous a coûté cher?
- Sorry, Barrow, that's exclusive.
- Navré, Barrow. C'est en exclusivité.
You needn't bother. Thank you, Mr. Barrow.
Ce n'est pas la peine, merci.
- Barrow took it. Why, he had the gun.
- Whitey me l'a pris... avec son arme.
There's no book in Stephens'desk, on you or in Barrow's pockets.
Pas de carnet noir, ni dans le bureau, ni sur Whitey.
- Well, lucky for Barrow it isn't serious.
- Heureusement pour Barrow.
All right. All right. This is all we found on Barrow.
Voici les objets appartenant à Whitey.
Nicky, do you see this laundry list from Barrow's pocket?
Regarde cette note de blanchissage qu'avait Whitey!
Lieutenant, I think this laundry list of Barrow's might interest you.
Cette note de blanchisserie vous intéressera.
What connection did Whitey Barrow have with Stephens and Macy?
Quel genre d'affaires se traitaient entre Whitey, Stephens et Macy?
And when we find the murderer of Goldez we'll find the murderer of Barrow too.
Et le meurtrier de Goldez est aussi celui de Whitey.
Whoever killed Barrow thinks so too.
Le meurtrier de Whitey, aussi.
You see, I hardly knew Mr. Barrow.
Je connaissais à peine M. Barrow.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
Cela nous ramène à Whitey.
Mr. Barrow came along, and he took me to my seat.
M. Barrow est venu. Il m'a accompagnée à ma place.
Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?
Pourquoi Whitey vous a-t-il emmenée dans un coin pour parler de cet ami?
I'm sorry, but you said that Barrow was taking you to your seat.
Navré, mais selon vous, il vous accompagnait à votre place.
I have police permission to look over Mr. Barrow's apartment.
Je veux visiter la chambre de Barrow. Ordre de la police.
But this is the p.m., and I've got another angle on Barrow.
Mais là, il fait jour, et j'ai mon idée sur Barrow.
Do you figure it was the mob that blitzed Barrow? Or a solo job?
C'est un gang qui a eu Barrow, d'après toi?
Now, you were saying that Mr. Barrow was...
Vous disiez que M. Barrow était...
Whitey Barrow did.
Whitey l'aimait.
Did Stephens knows about you and Barrow?
Vous et Whitey... Stephens savait?
How were they running when Barrow lost that 8 grand to you?
Je vois... Comment couraient-ils quand Whitey a perdu ses 8 000 dollars?
He was just standing over Barrow's body with a gun.
Il ne tenait qu'un revolver, près de Whitey mort!
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed? - No.
Macy était-il avec vous le jour de la mort de Whitey?
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Croyez-vous que Whitey et Miss Porter n'étaient que de simples amis?
I found this hidden in Barrow's apartment.
Il était caché chez Whitey.
Maybe you and your partner, Macy, were relieved when Barrow was found dead.
Si la mort de Whitey vous a soulagé, Macy et vous,
Barrow had nothing on me.
Mais Whitey ne m'était rien.
Supposing Barrow did have something on us. I've been in plenty of scandals. That didn't mean enough for me to kill him.
Même si Whitey avait su quelque chose sur moi, je ne l'aurais pas tué!
Why, you yellow welsher! Are you hinting that maybe I killed Barrow?
Insinuez-vous que je l'ai tué?
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
Si j'avais un ami riche et qu'on me faisait chanter, - peut-être que...
- Sure, I looked for Barrow that night to get my bracelet back. But I swear I didn't find him.
- J'ai cherché Whitey à cause du bracelet, mais je ne l'ai pas trouvé!
Because Benny had seen who killed Barrow.
Parce qu'il avait vu l'assassin de Whitey.
Macy, you said you were not disturbed about Barrow's quitting.
Macy, vous avez dit que le départ de Barrow ne vous gênait pas.
I caught Barrow pawing her that night right in my office.
Whitey la serrait de près.
Barrow always said things.
Barrow voulait toujours me parler.
Did Paul know that Barrow was annoying you?
Paul le savait?
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
Vous avez dit : celui qui a tué Goldez a tué Whitey.
Whitey Barrow was scared.
Whitey Barrow avait peur.
But we let it stand as a murder. And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Mais nous avons prétendu que l'assassin de Whitey était celui de Goldez.
I sold vegetables from a little barrow.
J'ai vendu des legumes sur une petite voiture.
We'd given up digging in a certain barrow.
Je suis retourné sur un site de fouilles.
She lived in Barrow Street.
Elle habitait Barrow Street.
- Bill Hawkins'barrow.
De Bill Hawkins.
My wife buys a barrow load of flowers. My brother sells me roller skates?
Ma femme achète des fleurs, mon frère me propose des patins.
Mum, what d'yer think? There was a man with a barrow of flowers...
Y a le marchand de fleurs...
- Whitey Barrow.
- Whitey Barrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]