Be back in a minute translate French
670 parallel translation
I'll be back in a minute.
J'en ai pour une minute.
All right. I'll be back in a minute, boys.
J'en ai pour une minute et je suis à vous.
nick : Be back in a minute, Taxi.
Je reviens de suite, Taxi.
I'll be back in a minute.
Je reviens.
I'll be back in a minute.
Je reviens tout de suite.
- I'll be back in a minute.
- J'en ai pour un instant.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans un instant.
I'll be back in a minute, Ruby.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute, honey.
Je reviens tout de suite, chéri.
Be back in a minute.
Je reviens dans une minute.
- Bruce'll be back in a minute.
- Bruce va revenir dans une minute.
Well, if you say so, he's all right with me. I'll be back in a minute.
Si tu le dis, alors ça me va. Je reviens.
I " ll be back in a minute.
Je reviens tout de suite.
I'll be back In a minute, And we'll toss off That gavotte.
Je reviens tout de suite et on dansera cette gavotte.
Yeah, well, I'll be back in a minute.
Bon, je fais vite.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute.
Je n'en ai pas pour longtemps.
We'll be back in a minute, Sire.
Nous revenons dans une minute, sire.
I'll be back in a minute.
- Je reviens dans une minute.
Well... Be back in a minute.
- Je reviens dans une minute.
- He'll be back in a minute.
Il ne va pas tarder.
Hang on. She'll be back in a minute.
Elle revient tout de suite.
Would you mind telling the fellas in the band I'll be back in a minute?
Tu peux dire aux autres que je vais revenir?
I'll be back in a minute, Linda.
Je reviens dans un instant, Linda.
Where's Dude? - He'll be back in a minute.
- Il va revenir dans une minute.
Let me go with you. I'll fetch a few things and be back in a minute.
Je prends quelques affaires, et je reviens dans une minute.
Steindorff, check the reports. I'll be back in a minute.
Steindorff, écoutez les rapports, je reviens.
Excuse us, Father Burke. I'll be back in a minute.
Excusez-nous. ça ne sera pas long.
I'll be back in a minute. - Come in here, sir.
Je reviens, ma chérie.
Be back in a minute.
- Je reviens tout de suite.
I'll be back in a minute.
Eh bien! Gardez-la en tête!
Randall! He'll be back in a minute.
Il revient tout de suite.
- l'll be back in a minute, Mary.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute. - Excuse me, please.
Je reviens dans un instant.
You'll be getting my back up in a minute.
Je vais m'en aller.
I got to be getting back on the job in a minute.
Non, je retourne au boulot.
I'll be back in a minute.
Mr. and Mrs.
- I'll be back in just a minute.
Si j'étais vous... - Je reviens dans une minute.
In a minute now we will be in Okehampton, there we'll catch a train back to Dartmoor. and if my surmise is correct we will nab out man in the act.
À Oak Hampton, nous reprendrons le train à temps pour un flagrant délit.
Excuse me, dear. I'll be back in just a minute.
Je reviens dans une minute.
They'll be coming back for you in a minute.
Elle va revenir te chercher.
I'll be back in a few minutes, boys.
Je reviens dans une minute, les gars. Voici les cartes.
Sit back. You'll be all right in just a minute.
Tu vas voir, ça va aller mieux.
Be back in a minute.
Attendez, je reviens.
Go back. I'll be over in a minute. - Please, come now.
- Retourne chez toi, j'arrive.
I ´ ll be back in just a minute.
Je fais vite.
I'll be back in a minute.
Je vous rejoins.
You go on back, and i'll-I'll be out in a few minutes.
On ne doit pas rester ici. Retournes-y. J'arrive dans une minute.
Well, I'll be right back in a minute, Professor.
Je reviens.
I turn my back and the bullshit begins. Be with you in a minute, Chief.
- Une minute, patron, je suis à vous.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans un moment