Beans translate French
3,329 parallel translation
My beans!
Mes haricots!
Don't worry. When I find who spilled out the beans, I make the fucker a little sorry.
Quand je saurai qui a vendu la mèche, je vais la lui faire sentir passer.
Coffee beans.
Grains de café.
Tomatoes, lettuce, cucumbers, aubergines, runner beans, broccoli... oranges and lemons.
Tomates, salades, concombres, aubergines, oranges, citrons...
Chocolate-covered espresso beans.
Des gateaux saveur Chocolat-café!
Then I have to eat half a kilo of broccoli and string beans.
Pour compenser, je devrais manger 500 g de légumes. Ouvrez!
First, let the soy beans marinate in the lemon...
Tu fais mariner le soja avec les quartiers de citron.
Green beans never tasted so good.
Les haricots ont jamais été si bons!
Then lo and behold, someone spills all the beans.
Alors regardez et prenez garde, quelqu'un vend la mèche.
But can I pay for it in magic beans?
Mais je peux payer avec des haricots magiques?
So you just grind the beans, then pack them in the portafilter.
Tu mouds les grains puis tu les mets dans le filtre.
Bonnie spilled the beans.
Bonnie a lâché le morceau.
Beans, rice, melted cheese, and some very salty meat.
Haricots, riz, fromage fondu, et de la viande très salée.
I have to go through the toy-con account, and mark wants me to look over security camera footage of Pepper weighing the beans.
Je dois remplir le compte-rendu du concours de jouet, et Mark veut que je regarde les enregis trements de la caméra de surveillance de Pepper pesant les grains de café.
I used the it's just beans security footage of you shaking Molly to prove to child services that you're an unfit mother.
J'ai utilisé les enregistrements de la caméra de surveillance de toi en train de secouer Molly pour prouver aux services sociaux que tu es une mère incapable.
What, like, mung beans and regret?
Quoi, comme des haricots magiques?
Hope you like beans, Lindsay.
J'espère que t'aime les flageolets.
Instead you made beans, you did your laundry, and you spent 45 minutes photographing your game genie for an eBay auction.
T'as fait des flageolets, ta lessive et passé 45 minutes à prendre des photos à mettre sur e-Bay.
Do that thing with the border around the edge so it kind of looks like legal tender with the can of beans where Washington goes.
Fais ce truc avec la marge autour des bords pour que cela est l'air d'être une offre légale avec la boîte d'haricots où Washington va.
Spinning in air with their delicious perfection, the beans pirouette in slow motion, they somersault in slow motion.
Qui virevoltent dans les airs avec leurs délicieuse perfection, les haricots font des pirouettes au ralenti ils tournent au ralenti.
How do they get the beans to do that?
Comment font-ils pour que les haricots fassent ça?
It puts beans on their mind.
Cela met des haricots dans leur esprit.
You ever see beans up close they're slimy.
Vous avez déjà vus des haricots aussi près qu'ils sont gluants.
Kidney beans are called kidney beans because they're shaped that way.
Kidney beans ( haricots de reins ) s'appellent des kidney beans parce qu'ils ont la même forme.
But you could call all beans that.
Mais tu pourrais appeler tous les haricots comme ça.
And just imagine seeing one of these dancing beans on the subway wall.
Et imagine que tu vois l'un de ces haricots dansant sur le mur du métro.
Beans is the war, the depression, bomb shelters.
Les haricots rappellent la guerre, la dépression, les bombes.
- "We want beans."
- "Nous voulons des haricots."
Unless you like this beans protest.
A moins que tu n'aimes cette protestation de haricots.
Beans, they have to be cool.
Les haricots, ils doivent être cools.
Baked beans and the Rolling Stones.
Haricots cuits au four et les Rolling Stones.
It's the beans that brought them together on that cool night at the end of the summer.
Ce sont les haricots qui les rassemblent durant cette douce nuit à la fin de l'été.
I wish someone was eating beans.
J'aurais aimé que quelqu'un soit en train de manger des haricots.
And no one else is gonna figure out how to say that about beans.
Et personne d'autre ne va trouver comment dire cela en parlant d'haricots.
Give me sketches of the talking beans.
Donne-moi les croquis des haricots parlants.
No, Heinz baked beans.
Non, que des haricots Heinz.
"Kids want beans and they have forever."
"Des haricots pour les enfants, pour toujours"
"Heinz beans, some things never change."
"Haricots Heinz certaines choses ne changent pas"
That way, the kid can eat the beans.
Comme ça, le gosse peut manger les haricots.
Except beans, of course.
Sauf des haricots, bien sûr.
One mother starting in the prehistoric caves serving beans to a shaggy little boy by the fire.
Commençant avec une mère dans une grotte préhistorique, servant des haricots à un petit garçon hirsute près du feu.
"Heinz beans, some things never change."
"Haricots Heinz, certaines choses ne changent jamais."
Yes, you have a big beans success.
Oui, vous avez obtenu un grand succès avec les haricots.
Heinz baked beans.
"Heinz baked beans".
Cool beans.
Coolos.
Like beans know ris-ice.
Oui très bien même.
Does that include the plane ticket to Colombia to pick the beans.
Est-ce que ça inclut le billet d'avion pour la Colombie pour récolter les grains?
- To both beans.
- Pour les deux haricots.
Anyone can see from this video that not only are there beans to spill, Bradshaw is this far from spilling them.
Tout le monde peut voir sur cette vidéo qu'il y a des choses à dire, et Bradshaw est à ça de le faire.
Beans.
Flageolets.
Yeah, he is nice. Did you eat some beans?
- T'as mangé des haricots?