Beaver translate French
1,264 parallel translation
O yes, my lord, he wore his beaver up.
- Le visage couvert? - Il portait sa visière levée.
Abraham Lincoln meets Leave it to Beaver, kind of thing.
Abraham Lincoln rencontre une Famille en or.
- Welcome to Eager Beaver, gentlemen.
Bienvenue à la Chatte Gourmande!
I'm working at the Eager Beaver. "
A la Chatte Gourmande! "
The Eager Beaver.
La Chatte Gourmande, mercredi.
.. and give her a real Eager Beaver welcome!
qu'elle soit la bienvenue!
- The Beaver days.
Celle des barbus.
Louie Beaver says he's seen Shale and some other guys... going into the school.
Shale et sa bande sont au lycée.
Our next contestant is Miss Oregon. A student at Beaver College, she's studying veterinary medicine.
Notre prochaine candidate est Miss Oregon, étudiante en médecine vétérinaire à l'université de Beaver.
Let's go get some of that Saturday-night beaver.
Allons nous taper quelques minous.
You gnaw on it like a beaver!
Vous, vous le rongez comme un castor.
Where does he learn phrases like "banging beaver" and "fuck God"?
Bourre-barbu et Dieu me branle?
But he's not sick... and he's not spending the day with his pill-popping... alcoholic... beaver-banging excuse for a father.
Il passera pas la journée avec le bouffe-pilules alcoolique baiseur qui lui sert de père.
Right now, he's Charlie... and that beaver pelt on his head is goin'home in a bag.
Maintenant, c'est Charlie... et cette peau de castor sur sa tête va repartir dans une trousse.
Okay, drive his jeep back to Beaver Creek.
Ramène sa jeep à Beaver Creek.
Her costar in the beaver picture?
Son partenaire dans ce film plein de chattes?
Been a busy little beaver, haven't you?
Tu as fait du zèle, pas vrai?
I was fishin'off the Beaver once when a nigger floated right by me.
Je pêchais à Beaver Creek, j'ai vu un nègre qui flottait.
This is a De Haviland Beaver.
C'est un De Haviland Beaver.
Um, island flight watch, Beaver 0318.
Surveillance de vol, ici Beaver 0318.
Mayday. Beaver 0318.
Ici Beaver 0318.
Beaver brutality!
Ils martyrisent les chattes!
It's a beaver or a raccoon or a really giant squirrel.
C'est un castor ou un raton laveur ou un écureuil vraiment géant.
It's a beaver or a raccoon or a really giant squirrel.
Je ne vous laisserai pas faire ça, Kitty.
Stick around here, you'll be deader than a beaver hat.
Si tu t'attardes ici, tu ne feras pas long feu.
A monkey, a rat and a beaver...
Un singe, un rat et un castor...
Joxer, the Mighty Never gets a fever He's eager as a beaver
Joxer le Magnifique La fièvre il connaît pas
Now, you tell your mother that I'm going to need a completely new wardrobe... so I plan to keep her as busy as a little beaver.
Bon, dis à ta maman qu'il me faudra une nouvelle garde-robe... et que je la tiendrai occupée comme une abeille.
Beaver.
Beaver.
They actually pay you for this, to tag beaver?
On vous paye pour ça? Baguer des castors?
Probably a beaver, then.
Sans doute un castor
This was a fuckin'bomb... droppin'on Beaver Cleaverville.
Une putain de bombe... s'est abattue sur Beaver Cleaverville.
Mr... - Beaver.
- Oui?
I'm a beaver. - Mr. Beaver, what can I do for you?
- Castor, je suis un Castor.
- They don't shoot the big, fat beaver. They just kick him out of Beaver Land. So what does that say?
On ne tue pas le Castor gros et gras, on le bannit.
Big Fat Beaver is a big, fat capitalist.
Le Castor gros et gras est un capitaliste.
The big, fat beaver is a bad big, fat beaver.
Le Castor gros et gras est un méchant Castor gros et gras.
He is a greedy beaver. He's a bad beaver.
Un Castor avide, un mauvais Castor.
The Beaver's lying belly up in the channel.
Le Beaver est ventre en l'air dans le chenal.
- My dad took us to Beaver Lake!
Moi, mon père nous emmenait au lac des castors, l'été, tu sais!
Take her to Beaver Lake.
Tiens, tu l'amèneras au Lac des castors.
Mink instead of beaver?
Du Mohair en guise de barbu.
Okay, Ward. I'm not Beaver Cleaver, and we're not in black and white here.
Bon. lnutile de jouer les mères poules.
I don't know, Q-Ball, I'm expecting to see Donna Reed or the Beaver.
Je m'attends à voir sortir Donna Reed et son castor.
The Beaver is some kind of cultural icon on some worlds.
- Ce castor est une icône culturelle.
You know, a fashionable beaver, or Or Oh, you didn't.
Un castor fana de mode ou... T'as pas fait ça?
- Beaver.
Castor.
He's a beaver, a playwright.
Castor.
# There is not a barkless beaver Not in all of #
Oui.
Someone's been a busy little beaver.
Je vois qu'il y a une fouine affairée.
It's Beaver Cleaver's house.
C'est la maison des Castors juniors.