English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Beers

Beers translate French

2,730 parallel translation
- Gonna get heat for giving away beers?
T'auras pas de problème?
I'm gonna get two beers and two shots of whiskey.
Je vais prendre deux bières et deux shots de whisky.
You got any beers or anything?
T'as une bière?
Thanks for the beers.
Merci pour les bières.
Or come to think of it, a couple of beers for Bob and me.
Ou finalement si, deux bieres, pour Bob et pour moi.
We'll find someone to tow the car, catch a ride to the lake house, and pop open some cold beers.
On se fera déposer à la cabane et on se tapera une bière fraîche.
Why don't you go and get us some beers? Yes.
Ivan, tu vas nous chercher des bières?
For the next year... the beers are on me!
Pour l'année à venir... les bières sont pour moi!
I'm gonna go help her with the beers.
Je vais l'aider.
How many beers have you had?
T'as bu?
- And some beers?
- De la bière?
Get me one of them beers, would ya?
Tu me files une bière?
Or a couple more beers.
- Quelques bières sinon.
I'm gonna pour some beers now.
Je vais verser un peu de bière.
There are actually beers behind the bar I can pronounce.
Je peux citer le nom des bières du bar. Je suis ici avec Serena.
Can I have two beers please?
Deux bières, s'il vous plaît.
Hey, uh, six beers for, uh, table 12.
- Six bières pour la table 12.
Ooh, how about you fill me in over a couple of beers?
Ooh, que dirais-tu de me faire boire quelques bières?
Oh, and my beers are off limits.
Oh, mes bières sont comptées.
We had a few beers.
Juste quelques bières.
I knew that it was in grandpa's barn, so I invited them over, and we had a few beers.
Je savais qu'il y en avait dans la grange, je les ai invités, et on a bu des bières.
Allright, well I'll go pick up the beers and you get whatever you want on the pizza.
Bon, je vais acheter les bières et je te laisse choisir la pizza. Rendez-vous à ma piaule.
Leave your beers. Get out.
- Tourne-toi.
We're having some beers, and we're waiting for Dave Alvin to come on the stage.
On boit une bière en attendant Dave Alvin.
It was just two people having some beers, seeing some music.
C'était juste deux amis qui écoutaient de la musique.
Two people, out having beers, seeing music.
Deux personnes qui prennent une bière en écoutant de la musique?
The night my old man retired as Chicago police, and after a whole lot of beers, he told me that most cops have the same, basic reoccurring nightmare.
Quand mon père a pris sa retraite de police, il m'a dit après pas mal de bières que la plupart des policiers faisaient un cauchemar récurrent.
- You've had two beers, dude.
T'as bu que deux bières, mec.
- You-you guys have beers at your place, right?
Vous avez des bières chez vous, pas vrai?
- No, we don't have beers because I beer-battered some brats and then drank 11 beers.
- Non, on en a plus. J'ai martyrisé un gosse avec une bière et bu les onze autres.
I'm drunk driving. - Two beers.
Je suis bourré.
- You've had two beers.
- Vous avez volé une supérette.
- Two beers! - Guys! Come on!
- On se calme!
I took these painkillers that I had leftover from my surgery and I made the brilliant decision to wash them down with a couple of beers.
J'ai pris les analgésiques qu'il me restait de mon opération. Et j'ai eu la bonne idée de les faire passer avec de la bière.
They had several beers and left separately around 1 a.m.
Ils ont bu quelques bières, et se sont séparés vers 1 h.
Then he drank 11 of my beers.
Il a bu onze de mes bières.
Let's just get the beers and head to the boat.
- On voudrait une bière à emporter.
Actually, we can't because we ran out of beers. Ten minutes ago.
En fait, c'est impossible, on est à court de bières depuis 10 minutes.
He's on a beach with Brad Renfro and Keith Ledger drinking beers.
Il est à la plage avec Heath Ledger en train de boire des bières.
A couple of beers, then, bam, Chuck pounces.
Quelques bières, et paf, Chuck lui saute dessus.
Lend me your beers.
Passez-moi vos bières.
All right, this stag do, right, I'm thinking, a few... couple of beers, go out, you know, sambucas, all that...
Ok ça le fait. Sinon je pensais à quelques bière, sortir. Sambucas, Tu connais les
- Did you bring the beers?
- T'as apporté la bière? - Oui.
Sometimes we have a barbie and beers on the beach.
- Salut! Euh, c'est Liam McLean. Le père de Connor et Brynn.
- I put the international beers here.
Placez les bières étrangères ici.
I got whissin in the whiskey bottles, non-alcoholic vodka in the belvy bottles, and I personally hand-filled 30 various beers with o'doul's.
Whissin dans les bouteilles de whisky. Vodka sans alcool pour les cocktails. Et j'ai rempli 30 bouteilles de bière avec de la Tourtel.
I got two beers in the bushes.
J'ai deux bières dans les buissons.
Oh, come on, get the beers in someone, mine's flat.
Allez, que quelqu'un aille chercher des bières, la mienne est vide.
You fancy meeting for a few beers?
On se voit pour quelques bière?
Have a few beers, yeah?
On ira boire un coup ok?
- Get a few beers, Pete.
Va nous chercher des bières.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]